Verse 13
But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, just as it is written about him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sier dere, at Elias allerede er kommet, og de har gjort med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg sier dere, at Elias også har kommet, og de har gjort med ham hva de ville, slik som det er skrevet om ham.
Norsk King James
Men jeg sier dere at Elias faktisk er kommet, og de har gjort mot ham alt de ønsket, som det er skrevet om ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg sier dere at Elia allerede har kommet, og de gjorde med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg sier dere at Elias er kommet, og de gjorde med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, og de gjorde med ham som de ønsket, slik det står skrevet om ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg sier dere at Elia er kommet, og de har gjort med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg sier dere: Elias har faktisk kommet, og alt som var forutsett om ham, har de gjort mot ham.
gpt4.5-preview
Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de gjorde med ham alt som de ville, slik det står skrevet om ham.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de gjorde med ham alt som de ville, slik det står skrevet om ham.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg sier dere at Elia allerede er kommet, og de gjorde med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg sier dere at Elias har allerede kommet, og de gjorde med ham som de ville, som skrevet er om ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg siger eder, at baade er Elias kommen, og (at) de gjorde ved ham, hvad de vilde, eftersom der er skrevet om ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
KJV 1769 norsk
Men jeg sier dere, Elias er allerede kommet, og de har gjort med ham akkurat som de ville, slik det er skrevet om ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I say to you, that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him.
King James Version 1611 (Original)
But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg sier dere at Elia allerede er kommet, og de har gjort med ham akkurat som de ville, slik det er skrevet om ham."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, og de gjorde med ham som de ville, slik det står skrevet om ham.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg sier dere at Elia er kommet, og de har gjort mot ham alt de ønsket, slik det står skrevet om ham.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg sier dere, Elia har allerede kommet, og de har gjort mot ham alt de måtte ønske, slik det står skrevet om ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Moreouer I saye vnto you that Helyas is come and they have done vnto him whatsoever pleased them as it is wrytten of him.
Coverdale Bible (1535)
But I saye vnto you: Elias is come, and they haue done vnto him what they wolde, acordinge as it is wrytten of him?
Geneva Bible (1560)
But I say vnto you, that Elias is come, (and they haue done vnto him whatsoeuer they would) as it is written of him.
Bishops' Bible (1568)
But I saye vnto you, that Elias is come, & they haue done vnto him whatsoeuer they would, as it is writte of him.
Authorized King James Version (1611)
‹But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.›
Webster's Bible (1833)
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
Young's Literal Translation (1862/1898)
But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.'
American Standard Version (1901)
But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they would, even as it is written of him.
Bible in Basic English (1941)
But I say to you that Elijah has come, and they have done to him whatever they were pleased to do, even as the Writings say about him.
World English Bible (2000)
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
NET Bible® (New English Translation)
But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
Referenced Verses
- Matt 11:14 : 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
- Matt 14:3-9 : 3 For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife. 4 For John had been telling him, 'It is not lawful for you to have her.' 5 Though Herod wanted to kill him, he feared the crowd because they considered John to be a prophet. 6 But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them, and it pleased Herod. 7 Therefore, he promised with an oath to give her whatever she might ask. 8 Prompted by her mother, she said, 'Give me the head of John the Baptist here on a platter.' 9 The king was distressed, but because of his oaths and his guests, he ordered it to be given to her. 10 So he sent orders and had John beheaded in the prison. 11 His head was brought in on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
- Matt 17:12-13 : 12 But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him. Instead, they did to him whatever they pleased. In the same way, the Son of Man is about to suffer at their hands.' 13 Then the disciples understood that He was speaking to them about John the Baptist.
- Mark 6:14-28 : 14 King Herod heard about Jesus, because His name had become well known. Some were saying, 'John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in Him.' 15 Others were saying, 'He is Elijah,' and still others said, 'He is a prophet, like one of the prophets of long ago.' 16 But when Herod heard this, he said, 'John, the man I beheaded, has been raised from the dead.' 17 For Herod himself had sent men to arrest John, and he had him bound and put in prison on account of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married. 18 John had been telling Herod, 'It is not lawful for you to have your brother's wife.' 19 So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she was unable to do so. 20 For Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard John speak, he was greatly perplexed, yet he liked to listen to him. 21 Finally, the opportune time came. On his birthday, Herod gave a banquet for his high officials, military commanders, and the leading men of Galilee. 22 When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, 'Ask me for whatever you want, and I will give it to you.' 23 And he promised her with an oath, 'Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.' 24 She went out and asked her mother, 'What should I ask for?' Her mother answered, 'The head of John the Baptist.' 25 At once the girl hurried in to the king with her request. 'I want you to give me, right now, the head of John the Baptist on a platter,' she said. 26 The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her. 27 So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison, 28 brought back his head on a platter, and presented it to the girl, who gave it to her mother.
- Luke 1:17 : 17 And he will go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of fathers to their children, and the disobedient to the wisdom of the righteous, to prepare a people fit for the Lord.
- Luke 3:19-20 : 19 But Herod the tetrarch, being reproved by John about Herodias, the wife of his brother Philip, and for all the evil things he had done, 20 added to these things by imprisoning John in prison as well.
- Acts 7:52 : 52 Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him—