Verse 4
And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og de rådslo om hvordan de kunne ta Jesus med list og drepe ham.
NT, oversatt fra gresk
Og de rådførte seg om hvordan de kunne fange Jesus med list og drepe ham.
Norsk King James
Og de rådførte seg om hvordan de kunne ta Jesus med listighet og drepe ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de rådførte seg for å gripe Jesus med list og drepe ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
og rådslo om å gripe Jesus med list og drepe ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og de rådslo om å gripe Jesus med list og få ham drept.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og rådslo om hvordan de kunne få tatt Jesus ved list og drepe ham.
o3-mini KJV Norsk
De overlagde seg for å finne en snedig måte å ta Jesus på og drepe ham.
gpt4.5-preview
og de la planer om å gripe Jesus med list og slå ham i hjel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og de la planer om å gripe Jesus med list og slå ham i hjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De la planer om å gripe Jesus med list og drepe ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og de rådslo om å gripe Jesus med list og drepe ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og de holdt Raad, at de kunde gribe Jesum med List og ihjelslaae ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
KJV 1769 norsk
og de rådslo om hvordan de kunne gripe Jesus med list og drepe ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And consulted that they might take Jesus by stealth, and kill him.
King James Version 1611 (Original)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Norsk oversettelse av Webster
De rådslo om å ta Jesus med list og drepe ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og de rådslo om å gripe Jesus med list og drepe ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
og de rådførte seg sammen for å ta Jesus med list og drepe ham.
Norsk oversettelse av BBE
De planla sammen å gripe Jesus med list og få ham drept.
Tyndale Bible (1526/1534)
and heelde a counsell how they mygt take Iesus by suttelte and kyll him.
Coverdale Bible (1535)
and helde a councell, how they might take Iesus by disceate, and kyll him.
Geneva Bible (1560)
And consulted together that they might take Iesus by subtiltie, and kill him.
Bishops' Bible (1568)
And helde a councell, that they might take Iesus by subtiltie, and kyll hym.
Authorized King James Version (1611)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill [him].
Webster's Bible (1833)
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill `him',
American Standard Version (1901)
and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
Bible in Basic English (1941)
And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death.
World English Bible (2000)
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
NET Bible® (New English Translation)
They planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
Referenced Verses
- Gen 3:1 : 1 Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, 'Did God really say, you shall not eat from any tree in the garden?'
- Ps 2:2 : 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.
- Matt 12:14 : 14 But the Pharisees went out and took counsel against Him, plotting how they might destroy Him.
- Matt 23:33 : 33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?
- Acts 7:19 : 19 This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.
- Acts 13:10 : 10 And he said, 'You are full of all deceit and all fraud, son of the devil, enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?'
- 2 Cor 11:3 : 3 But I am afraid that, just as the serpent deceived Eve by its cunning, your minds may be led astray from sincere and pure devotion to Christ.