Verse 8
When His disciples saw this, they were indignant and said, "Why this waste?"
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men da disiplene hans så det, ble de indignert og sa: Hva skal denne bortkastingen tjene til?
NT, oversatt fra gresk
Da disiplene så dette, ble de sinte og sa: «Hvorfor denne sløsingen?»
Norsk King James
Men da disiplene så det, ble de opprørt og sa: Hva er meningen med denne sløsingen?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da disiplene så det, ble de harme og sa: Hvorfor dette sløseri?
KJV/Textus Receptus til norsk
Men da disiplene hans så det, ble de indignert og sa: Hvorfor dette sløseriet?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men da disiplene så det, ble de forarget og sa: "Hvorfor dette sløseriet?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da disiplene så det, ble de indignerte og sa: Hvorfor sløse slik med denne salven?
o3-mini KJV Norsk
Men da disiplene så dette, ble de opprørte og spurte: 'Hva nytte har det å kaste bort denne salven?'
gpt4.5-preview
Men da disiplene fikk se det, ble de opprørt, og sa: «Hva er denne sløsingen godt for?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men da disiplene fikk se det, ble de opprørt, og sa: «Hva er denne sløsingen godt for?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da disiplene så det, ble de forarget og sa: «Hvorfor denne sløsingen?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da disiplene så dette, ble de forarget og sa: «Hvorfor denne sløsingen?
Original Norsk Bibel 1866
Men der hans Disciple saae det, bleve de vrede og sagde: Hvortil tjener denne Spilde?
King James Version 1769 (Standard Version)
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
KJV 1769 norsk
Da disiplene så det, ble de vrede og sa: Hva er hensikten med dette sløseriet?
KJV1611 - Moderne engelsk
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
King James Version 1611 (Original)
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Norsk oversettelse av Webster
Da disiplene så det, ble de sinte og sa: "Hvorfor dette sløseriet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da disiplene så dette, ble de fortørnet og sa, 'Hvorfor dette sløseriet?
Norsk oversettelse av ASV1901
Da disiplene så dette, ble de vrede og spurte: Hvorfor dette sløseriet?
Norsk oversettelse av BBE
Da disiplene så det, ble de sinte og sa: «Hvorfor dette sløseriet?»
Tyndale Bible (1526/1534)
When his disciples sawe that they had indignacion sayinge: what neded this wast?
Coverdale Bible (1535)
Whan his disciples sawe that, they dissdayned, and sayde: Where to serueth this waist?
Geneva Bible (1560)
And when his disciples sawe it, they had indignation, saying, What needed this waste?
Bishops' Bible (1568)
But when his disciples sawe it, they had indignation, saying: to what purpose is this waste?
Authorized King James Version (1611)
But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
Webster's Bible (1833)
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having seen `it', his disciples were much displeased, saying, `To what purpose `is' this waste?
American Standard Version (1901)
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Bible in Basic English (1941)
But when the disciples saw it they were angry, saying, To what purpose is this waste?
World English Bible (2000)
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, "Why this waste?
NET Bible® (New English Translation)
When the disciples saw this, they became indignant and said,“Why this waste?
Referenced Verses
- Exod 5:17 : 17 Pharaoh said, "Lazy! That’s what you are—lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the Lord.'
- 1 Sam 17:28-29 : 28 When Eliab, David’s oldest brother, heard him speaking to the men, he became angry with David and said, 'Why have you come down here? And who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your pride and the wickedness of your heart; you came down only to watch the battle.' 29 David replied, 'What have I done now? Was it not just a question?'
- Mark 14:4 : 4 Some of those present were indignant and said to one another, "Why this waste of the perfume?
- John 12:4-6 : 4 But Judas Iscariot, one of His disciples (the one who was about to betray Him), said, 5 "Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?" 6 He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the money box and would steal from what was put into it.
- Eccl 4:4 : 4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
- Amos 8:5 : 5 saying, 'When will the new moon be over, so we may sell grain, and the Sabbath end, so we may market wheat, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the scales with deceit?
- Hag 1:2-4 : 2 This is what the LORD of Hosts says: These people say, 'The time has not yet come to rebuild the house of the LORD.' 3 Then the word of the LORD came through the prophet Haggai, saying: 4 Is this a time for you to live in your paneled houses, while this house lies in ruins?
- Mal 1:7-9 : 7 By presenting defiled food on my altar. But you ask, 'How have we defiled you?' By saying, 'The LORD's table is contemptible.' 8 When you bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you offer lame or sick animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you? says the LORD of Hosts. 9 Now plead with God to be gracious to us. Will he accept you? This offering came from your hands. How can he be pleased with you? says the LORD of Hosts. 10 Oh, that one of you would shut the temple doors so you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you, says the LORD of Hosts, and I will not accept any offerings from your hands.
- Mal 1:13 : 13 You say, 'What a burden!' and you sniff at it with contempt, says the LORD of Hosts. When you bring stolen, lame, or sick animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands? says the LORD.