Verse 10
A wife of noble character, who can find? She is worth far more than rubies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En flink kvinne, hvem kan finne henne? Hennes verdi er langt over edelstener.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvem kan finne en dyktig kvinne? For hennes verdi er langt over perler.
Norsk King James
Hvem kan finne en dydig kvinne? for hennes verdi er mye høyere enn rubiner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvem kan finne en dyktig kvinne? Hun er langt mer verdt enn perler.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvem kan finne en dyktig hustru? Hennes verdi er langt over perler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvem kan finne en dyktig kvinne? Hennes verdi er langt over rubiner.
o3-mini KJV Norsk
Hvem kan finne en dydig kvinne? Hennes verdi er langt over rubiner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvem kan finne en dyktig kvinne? Hennes verdi er langt over rubiner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dyktig kvinne, hvem finner vel henne? Hennes verdi er langt over perler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En dyktig hustru, hvem kan finne? Hennes pris er langt over perler.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo kan finde en duelig Qvinde? hun er langt mere værd end Perler.
King James Version 1769 (Standard Version)
Who can find a virtuous woman? for her ice is far above rubies.
KJV 1769 norsk
Hvem kan finne en dyktig kvinne? Hennes verdi er langt høyere enn rubiner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Who can find a virtuous woman? For her worth is far above rubies.
King James Version 1611 (Original)
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Norsk oversettelse av Webster
Hvem kan finne en dyktig kvinne? Hennes verdi er langt over rubiner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvem finner en dyktig kvinne? Hennes verdi er langt over rubiner.
Norsk oversettelse av ASV1901
En dyktig kvinne, hvem kan finne henne? Hennes verdi er langt over perler.
Norsk oversettelse av BBE
Hvem kan finne en kvinne av dyd? For hennes pris er mye høyere enn juveler.
Coverdale Bible (1535)
Who so fyndeth an honest faithful woma, she is moch more worth the perles.
Geneva Bible (1560)
Who shall finde a vertuous woman? for her price is farre aboue the pearles.
Bishops' Bible (1568)
Who so fyndeth an honest faythfull woman, she is much more worth then pearles.
Authorized King James Version (1611)
¶ Who can find a virtuous woman? for her price [is] far above rubies.
Webster's Bible (1833)
Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A woman of worth who doth find? Yea, far above rubies `is' her price.
American Standard Version (1901)
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
Bible in Basic English (1941)
Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.
World English Bible (2000)
Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
NET Bible® (New English Translation)
The Wife of Noble Character Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
Referenced Verses
- Prov 19:14 : 14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
- Prov 12:4 : 4 A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
- Prov 18:22 : 22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
- Ruth 3:11 : 11 And now, my daughter, do not be afraid. I will do for you everything you ask, for everyone in town knows that you are a woman of noble character.
- Job 28:18 : 18 Coral and jasper are not worth mentioning; the price of wisdom is above pearls.
- Prov 3:15 : 15 She is more precious than jewels, and nothing you desire compares with her.
- Prov 8:11 : 11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
- Eph 5:25-33 : 25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her, 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word, 27 and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless. 28 In the same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. 29 For no one ever hated his own body, but he nourishes and cherishes it, just as Christ does the church, 30 because we are members of His body. 31 For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh. 32 This mystery is great—but I am speaking about Christ and the church. 33 However, each one of you must also love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
- Prov 20:15 : 15 There is gold and an abundance of jewels, but lips of knowledge are a precious treasure.
- Eccl 7:28 : 28 While I was still searching but not finding, I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
- Song 6:8-9 : 8 There are sixty queens and eighty concubines, and uncountable young women. 9 My dove, my perfect one, is the only one, the darling of her mother, pure to the one who bore her. The young women saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.