Verse 13
May his descendants be cut off, and may their name be wiped out in the next generation.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La hans etterkommere bli tilintetgjort, og la deres navn bli utvisket blant den kommende generasjonen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La hans etterkommere bli avskåret; i neste generasjon, la deres navn bli slettet.
Norsk King James
La hans etterkommere bli forbannet; og i generasjonen etter la deres navn bli utslettet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La etterkommerne hans bli utryddet; la deres navn slettes i neste generasjon.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La hans etterkommere bli utryddet, hans navn bli visket ut i den neste generasjon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La hans etterkommere bli utryddet; og la hans navn bli slettet i den neste generasjonen.
o3-mini KJV Norsk
La hans etterkommere bli kuttet av, og la i neste generasjon deres navn bli utslettet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La hans etterkommere bli utryddet; og la hans navn bli slettet i den neste generasjonen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La hans etterkommere bli utslettet, i den neste generasjonen bli deres navn utslettet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La hans etterkommere bli utryddet; la deres navn bli utslettet i den neste generasjon.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Afkom skal være til at udryddes; deres Navn skal udslettes i den anden Slægt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
KJV 1769 norsk
La hans slekt bli utslettet, og i den neste generasjon la deres navn bli strøket ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let his posterity be cut off; in the following generation let their name be blotted out.
King James Version 1611 (Original)
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
Norsk oversettelse av Webster
La hans etterkommere bli avskaffet. I den følgende generasjon, la deres navn bli utslettet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La hans slekt bli utryddet, i neste generasjon bli deres navn visket ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
La hans etterkommere bli utryddet, i neste generasjon la deres navn bli utslettet.
Norsk oversettelse av BBE
La hans slekt bli utryddet; la deres navn bli glemt i kommende generasjoner.
Coverdale Bible (1535)
Let the wickednesse of his fathers be had in remembraunce in the sight of the LORDE, and let not the synne of his mother be done awaye.
Geneva Bible (1560)
Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
Bishops' Bible (1568)
Let his posteritie come to destruction: and in the next generation let his name be cleane put out.
Authorized King James Version (1611)
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Webster's Bible (1833)
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
American Standard Version (1901)
Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
Bible in Basic English (1941)
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
World English Bible (2000)
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
NET Bible® (New English Translation)
May his descendants be cut off! May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives!
Referenced Verses
- Prov 10:7 : 7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
- Job 18:19 : 19 He has no offspring or posterity among his people, nor any survivor where he once lived.
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice and will not forsake His faithful ones. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
- Ps 21:10 : 10 You will make them like a fiery furnace in the time of Your presence; the LORD will swallow them in His anger, and fire will consume them.
- Isa 14:20-22 : 20 You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and slain your people. The offspring of evildoers will never be remembered. 21 Prepare a place of slaughter for his sons because of the iniquity of their fathers. Let them not rise to possess the land or fill the face of the earth with cities. 22 'I will rise up against them,' declares the LORD of Hosts, 'and I will cut off from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants,' declares the LORD.
- Jer 22:30 : 30 This is what the LORD says: Record this man as childless, a man who will not prosper in his lifetime, for none of his offspring will succeed in sitting on the throne of David or ruling again in Judah.
- Deut 9:14 : 14 Let me alone, so I may destroy them and blot out their name from under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they are.'
- Deut 25:19 : 19 Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you in the land He is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
- Deut 29:20 : 20 The LORD will single them out for disaster from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
- 1 Sam 2:31-33 : 31 The days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that there will not be an old man in your house. 32 You will see distress in My dwelling, despite all the good I do for Israel. Never will there be an old man in your family line. 33 Any man of yours that I do not cut off from My altar will only remain to weep his eyes out and to grieve his heart, and all your descendants will die in the prime of life.
- 1 Sam 3:13 : 13 I have told him that I will judge his house forever because of the sin he knew about. His sons were cursing God, and he did not restrain them.
- 2 Kgs 10:10-11 : 10 Know, then, that not a word of the LORD will fall to the ground that He spoke concerning the house of Ahab. The LORD has done what He promised through His servant Elijah." 11 So Jehu struck down all who remained of Ahab’s house in Jezreel—all his great men, close acquaintances, and priests—leaving not a single survivor.