Verse 16
Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For han husket ikke å vise miskunn, men forfulgte den fattige og trengende og den som var sønderknust i hjertet, for å ta livet av ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fordi han ikke husket å vise godhet, men forfulgte den fattige og trengende mannen, og ville drepe den som var knust i hjertet.
Norsk King James
Fordi han ikke husket å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og nødlidende, at han kunne til og med drepe den som er knust i sitt hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
fordi han ikke viste nåde, men forfulgte den elendige og fattige mannen, den nedbrutt i sitt hjerte, for å drepe ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For han husket ikke å gjøre barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende, og den sønderknuste til døden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fordi han ikke husket å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende mann, til og med for å drepe den som var knust i hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Fordi han husket ikke å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende, slik at han til og med skulle kunne drepe dem med et knust hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fordi han ikke husket å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende mann, til og med for å drepe den som var knust i hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For han viste ingen barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende og den knuste i hjertet for å drepe dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fordi han ikke husket å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende og den nedbrutte til å dø.
Original Norsk Bibel 1866
derfor, at han kom ikke ihu at gjøre Miskundhed, men han forfulgte en Elendig og en fattig Mand og den, som var bedrøvet i Hjertet, for at dræbe ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
KJV 1769 norsk
Fordi han ikke husket å vise nåde, men forfulgte den fattige og trengende og forsøkte å drepe dem med brutt hjerte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Because he did not remember to show mercy but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the brokenhearted.
King James Version 1611 (Original)
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Norsk oversettelse av Webster
fordi han ikke husket å vise godhet, men forfulgte den fattige og trengende, den som hadde et knust hjerte, for å drepe dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For han husket ikke å gjøre godhet, men forfulgte den fattige og trengende, og den som har hjertet forslått, for å ta livet av dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
fordi han ikke husket å vise barmhjertighet, men forfulgte den fattige og trengende, og de som var knust i hjertet, for å drepe dem.
Norsk oversettelse av BBE
Fordi han ikke hadde medlidenhet, men var grusom mot de lave og fattige, planla han den nedbrutte sitt endelikt.
Coverdale Bible (1535)
His delite was in cursynge, and therfore shall it happe vnto him: he loued not blessynge, and that shall be farre fro him.
Geneva Bible (1560)
Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
Bishops' Bible (1568)
Because that he remembred not to do good: but he persecuted the afflicted and poore man, and hym whose heart was broken with sorow, that he might take his life from hym.
Authorized King James Version (1611)
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Webster's Bible (1833)
Because he didn't remember to show kindness, But persecuted the poor and needy man, The broken in heart, to kill them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart -- to slay,
American Standard Version (1901)
Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them] .
Bible in Basic English (1941)
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
World English Bible (2000)
because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
NET Bible® (New English Translation)
For he never bothered to show kindness; he harassed the oppressed and needy, and killed the disheartened.
Referenced Verses
- Ps 34:18 : 18 The righteous cry out, and the Lord hears them; He delivers them from all their troubles.
- Ps 37:14 : 14 The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and the needy, to slaughter those whose ways are upright.
- Ps 37:32 : 32 The wicked person lies in wait for the righteous and seeks to kill him.
- Ps 69:20-29 : 20 You know my reproach, my shame, and my disgrace; all my adversaries are before you. 21 Reproach has broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none; for comforters, but I found no one. 22 They gave me poison for food, and for my thirst, they gave me vinegar to drink. 23 Let their table before them become a snare, and their security a trap. 24 Let their eyes be darkened so they cannot see, and their bodies always shake and tremble. 25 Pour out your indignation on them, and let your fierce anger overtake them. 26 Let their encampments be desolate; may no one dwell in their tents. 27 For they persecute those you have struck, and they recount the pain of those you have wounded. 28 Add guilt to their guilt, and let them not enter into your righteousness. 29 Let them be blotted out of the book of life, and not be recorded with the righteous.
- Matt 5:7 : 7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
- Matt 18:33-35 : 33 'Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had mercy on you?' 34 In anger, his master handed him over to the jailers to be tortured until he should pay back all he owed. 35 This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.
- Matt 27:35-46 : 35 When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.' 36 Then they sat down and kept watch over Him there. 37 Above His head they placed the written charge against Him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. 38 Two robbers were crucified with Him, one on His right and the other on His left. 39 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!' 41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying, 42 'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."' 44 The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way. 45 From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land. 46 About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, 'Eli, Eli, lema sabachthani?' (which means, 'My God, My God, why have You forsaken Me?').
- Mark 14:34-36 : 34 He said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch." 35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 36 "Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
- Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
- Gen 42:21 : 21 They said to one another, 'Surely we are being punished because of our brother. We saw the anguish of his soul when he begged us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.'
- 2 Sam 16:11-12 : 11 David then said to Abishai and all his servants, "Look, my own son who came from my own body is trying to take my life. How much more now this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the Lord has told him to. 12 Perhaps the Lord will look upon my affliction and repay me with good for the curses I am receiving today.
- 2 Sam 17:1-2 : 1 Ahithophel said to Absalom, 'Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.' 2 I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king.
- Job 19:2-3 : 2 How long will you torment my soul and crush me with words? 3 You have insulted me ten times now; you are not even ashamed that you mistreat me.
- Job 19:21-22 : 21 Have pity on me, have pity on me, my friends, because the hand of God has struck me. 22 Why do you pursue me as God does and are not satisfied with my flesh?
- Ps 10:2 : 2 In arrogance the wicked hotly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
- Ps 10:14 : 14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.