Verse 6
The arrogant have hidden traps for me; they have spread out cords as a net and set snares for me along my path. Selah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De arrogante har lagt ut feller for meg og nett i min vei.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg sa til Herren: Du er min Gud. Hør mitt bønnerop, Herre.
Norsk King James
Jeg sa til Herren: Du er min Gud; hør stemmen min i min bønn, Herre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De stolte har lagt en felle for meg og strekt ut nett langs veien, de har satt snarer for meg. Sela.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De stolte har lagt feller for meg, de har strukket ut nett ved stien, snarer har de satt opp for meg. Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg sa til Herren: Du er min Gud; hør mine bønners røst, Herre.
o3-mini KJV Norsk
Jeg sa til HERREN: Du er min Gud; hør min bønn, HERRE.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg sa til Herren: Du er min Gud; hør mine bønners røst, Herre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De stolte har gjemt en snare for meg, og strekker ut nett ved gangstien, de har satt feller for meg. (Pause)
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De stolte har satt ut snarer for meg; de har lagt ut nett til feller ved stien; de har satt opp snarer for meg. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
De Hovmodige skjulte en Strikke for mig og Reb, de udstrakte et Garn ved Siden af en Vei, de satte Snarer for mig. Sela.
King James Version 1769 (Standard Version)
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
KJV 1769 norsk
Jeg sa til HERREN: Du er min Gud; hør stemmen fra mine bønner, O HERRE.
KJV1611 - Moderne engelsk
I said to the LORD, You are my God; hear the voice of my supplications, O LORD.
King James Version 1611 (Original)
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg sa til Herren, "Du er min Gud." Hør ropet fra mine bønner, Herre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har sagt til Herren, ‘Min Gud er du, hør, Herre, stemmen fra mine bønner.’
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg sa til Herren: Du er min Gud; lytt til min bønns stemme, Herre.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har sagt til Herren: Du er min Gud; lytt, Herre, til stemmen av min bønn.
Coverdale Bible (1535)
Sela. But my sayenge is vnto the LORDE: thou art my God, heare the voyce of my prayer o LORDE.
Geneva Bible (1560)
Therefore I saide vnto the Lorde, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
Bishops' Bible (1568)
I haue sayde vnto God, thou art my Lorde: heare the voyce of my prayers O God.
Authorized King James Version (1611)
I said unto the LORD, Thou [art] my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Webster's Bible (1833)
I said to Yahweh, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have said to Jehovah, `My God `art' Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.'
American Standard Version (1901)
I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
I have said to the Lord, You are my God: give ear, O Lord, to the voice of my prayer.
World English Bible (2000)
I said to Yahweh, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
I say to the LORD,“You are my God.” O LORD, pay attention to my plea for mercy!
Referenced Verses
- Ps 16:2 : 2 I said to the LORD, 'You are my Lord; I have no good apart from You.'
- Ps 31:14 : 14 For I hear the slander of many; terror surrounds me as they conspire together against me and plot to take my life.
- Ps 142:5 : 5 Look to the right and see—no one recognizes me; there is no refuge for me; no one cares for my soul.
- Ps 143:1 : 1 A psalm of David. Lord, hear my prayer; listen to my pleas for mercy. In your faithfulness and righteousness, answer me.
- Lam 3:24 : 24 The LORD is my portion, says my soul; therefore I will hope in Him.
- Zech 13:9 : 9 This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’
- Ps 55:1-2 : 1 To the chief musician, accompanied by stringed instruments, a contemplative psalm of David. 2 Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea for mercy.
- Ps 64:1 : 1 For the director of music, a psalm of David.
- Ps 91:2 : 2 I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust."
- Ps 116:1 : 1 I love the Lord because he hears my voice and my pleas for mercy.
- Ps 119:57 : 57 The LORD is my portion; I have said that I would keep Your words.
- Ps 130:2 : 2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive to my plea for mercy.
- Ps 16:5-6 : 5 The LORD is my portion and my cup; You hold my lot secure. 6 The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.
- Ps 27:7-8 : 7 Hear my voice, Lord, when I call. Be gracious to me and answer me. 8 My heart says about You, 'Seek His face.' Lord, I will seek Your face.
- Ps 28:1-2 : 1 To you, O LORD, I call; my Rock, do not be silent to me. If you remain silent, I will be like those who go down to the pit. 2 Hear the voice of my supplications when I cry out to you, when I lift up my hands toward your holy sanctuary.