Verse 16
May they be appalled because of their shame, those who say to me, 'Aha! Aha!'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem bli forferdet over sin egen skam, de som sier til meg: «Se!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La alle som søker deg, fryde seg og glede seg i deg; la dem som elsker din frelse, alltid si: Herren blir opphøyet.
Norsk King James
La alle som søker deg glede seg og være glade i deg: la de som elsker din frelse si: Må Herren bli opphøyet!
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem bli ødelagt som en belønning for sin skam, de som sier til meg: Ha, ha!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem bli forferdet på grunn av sin skam, de som sier til meg: Ha, ha!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Måtte alle som søker deg, glede seg og fryde seg i deg: måtte de som elsker din frelse alltid si: Herren være opphøyet.
o3-mini KJV Norsk
La alle som søker deg, glede seg og finne lyst i deg; la dem som elsker din frelse, stadig si: ‘HERREN være opphøyet.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Måtte alle som søker deg, glede seg og fryde seg i deg: måtte de som elsker din frelse alltid si: Herren være opphøyet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem bli lamslått av skam, de som sier til meg: «Aha, aha!»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Må de bli ødelagt på grunn av sin skam, de som sier til meg: «Ha, ha!»
Original Norsk Bibel 1866
Lad dem ødelægges til deres Beskjæmmelses Løn, de, som sige om mig: Ha, ha!
King James Version 1769 (Standard Version)
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
KJV 1769 norsk
La alle som søker deg, fryde seg og være glade i deg; la dem som elsker din frelse si uavbrutt: Herren være opphøyd.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let all those who seek You rejoice and be glad in You: let such as love Your salvation say continually, The LORD be magnified.
King James Version 1611 (Original)
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
Norsk oversettelse av Webster
La alle som søker deg, glede seg og være glade i deg. La dem som elsker din frelse alltid si: "La Herren bli opphøyd!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Må alle som søker deg, fryde seg og glede seg i deg. Må de som elsker din frelse stadig si: «Herren er opphøyd!»
Norsk oversettelse av ASV1901
La alle de som søker deg, glede seg og være glad i deg. La de som elsker din frelse si stadig: Herren bli opphøyd.
Norsk oversettelse av BBE
La alle dem som søker deg, fryde seg og være glade i deg; la dem som elsker din frelse alltid si: Stor er Herren.
Coverdale Bible (1535)
As for me, I am poore & in mysery, but the LORDE careth for me.
Geneva Bible (1560)
Let all them, that seeke thee, reioyce and be glad in thee: and let them, that loue thy saluation, say alway, The Lord be praysed.
Bishops' Bible (1568)
Let all those that seeke thee be glad and ioyfull in thee: and let such as loue thy saluation, say alway God be magnified.
Authorized King James Version (1611)
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
Webster's Bible (1833)
Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
All seeking Thee rejoice and are glad in Thee, Those loving Thy salvation say continually, `Jehovah is magnified.'
American Standard Version (1901)
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.
Bible in Basic English (1941)
Let all those who are looking for you be glad and have joy in you; let the lovers of your salvation ever say, May the Lord be great.
World English Bible (2000)
Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"
NET Bible® (New English Translation)
May all those who seek you be happy and rejoice in you! May those who love to experience your deliverance say continually,“May the LORD be praised!”
Referenced Verses
- Ps 35:27 : 27 Let those who delight in my vindication shout for joy and be glad; may they always say, 'The Lord be magnified, who delights in the peace of His servant.'
- Ps 68:3 : 3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God.
- Ps 105:3 : 3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
- Ps 119:81 : 81 My soul faints for Your salvation; I hope in Your word.
- Ps 119:111 : 111 I have inherited Your testimonies forever, for they are the joy of my heart.
- Ps 119:123 : 123 My eyes long for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.
- Ps 119:166-167 : 166 I wait for Your salvation, LORD, and I follow Your commandments. 167 My soul keeps Your testimonies, and I love them exceedingly.
- Isa 65:13-14 : 13 Therefore, this is what the Lord GOD says: 'Behold, my servants will eat, but you will go hungry; behold, my servants will drink, but you will go thirsty; behold, my servants will rejoice, but you will be put to shame.' 14 Behold, my servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from the pain of your hearts and wail from a broken spirit.
- Matt 13:45-46 : 45 Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 When he found one very precious pearl, he went away, sold everything he had, and bought it.
- Luke 1:46-47 : 46 And Mary said, 'My soul magnifies the Lord,' 47 'and my spirit rejoices in God my Savior,
- Acts 19:17 : 17 This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
- Phil 3:7-9 : 7 But whatever were gains to me I now consider loss because of Christ. 8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ, 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
- Ps 22:26 : 26 From you comes my praise in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.