Verse 2
Hear my voice, O God, in my complaint; protect my life from the fear of the enemy.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hør, Gud, min bønn når jeg roper; redd meg fra fiendens frykt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skjul meg fra de ondes hemmelige råd, fra oppstanden til dem som gjør urett.
Norsk King James
Skjul meg fra ondskapens hemmelige råd; fra opprøret blant dem som arbeider med urettferdighet:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, hør min stemme når jeg klager, beskytt livet mitt mot fiendens frykt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, hør min stemme når jeg klager. Fri mitt liv fra fiendens frykt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skjul meg fra de ondes hemmelige råd; fra opprøret til dem som gjør urett:
o3-mini KJV Norsk
Skjul meg for de onde som samles i hemmelige råd; fra de opprørske krefter som bedriver urett.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skjul meg fra de ondes hemmelige råd; fra opprøret til dem som gjør urett:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud, hør min stemme når jeg klager, bevar mitt liv fra fiendens frykt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hør, Gud, min røst når jeg klager; frels mitt liv fra skrekk for fienden.
Original Norsk Bibel 1866
Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens Frygt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
KJV 1769 norsk
Skjul meg fra de ondes hemmelige råd, fra opprøret til dem som utøver ondskap.
KJV1611 - Moderne engelsk
Hide me from the secret counsel of the wicked, from the insurrection of the workers of iniquity.
King James Version 1611 (Original)
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Norsk oversettelse av Webster
Skjul meg fra de ondes sammensvergelse, fra den larmende skaren av dem som gjør ondt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skjul meg fra de ondes hemmelige råd, Fra bråket fra ugjerningsmennene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skjul meg for de ondes hemmelige råd, fra larmen fra dem som gjør urett.
Norsk oversettelse av BBE
Beskytt meg fra de onde gjerninger som er skjult; fra gruppen av dem som gjør ondt.
Coverdale Bible (1535)
Hyde me from the gatheringe together of ye frowarde, fro ye heape of wicked doers.
Geneva Bible (1560)
Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie.
Bishops' Bible (1568)
Hyde me from the secrete counsayles of the malitious: from the conspiracie of the workers of iniquitie.
Authorized King James Version (1611)
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Webster's Bible (1833)
Hide me from the conspiracy of the wicked, From the noisy crowd of the ones doing evil;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
American Standard Version (1901)
Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
Bible in Basic English (1941)
Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
World English Bible (2000)
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
NET Bible® (New English Translation)
Hide me from the plots of evil men, from the crowd of evildoers.
Referenced Verses
- Ps 56:6 : 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Jer 11:19 : 19 I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’
- Jer 18:23 : 23 But You, Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrongdoing, do not blot out their sin from Your sight. Let them collapse before You; deal with them in the time of Your anger.
- Matt 26:3-4 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
- Ps 27:5 : 5 For He will hide me in His shelter on the day of trouble. He will conceal me in the cover of His tent; He will set me high upon a rock.
- Ps 31:20 : 20 How abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked out for those who take refuge in you, in the presence of humanity.
- Acts 25:3 : 3 They asked him as a favor to transfer Paul to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
- Ps 59:2 : 2 Deliver me from my enemies, my God; protect me from those who rise against me.
- Ps 109:2-3 : 2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue. 3 They surrounded me with words of hatred and fought against me without cause.
- Ps 143:9 : 9 Rescue me from my enemies, Lord, for I seek refuge in you.
- Isa 32:2 : 2 Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shade of a great rock in a weary land.
- 1 Sam 23:22-23 : 22 Please go and make further preparations. Investigate and find out where David is and who has seen him there, because I have been told he is very crafty. 23 Carefully identify all the hiding places where he could be staying and return to me with reliable information. Then I will come with you, and if he is indeed in the land, I will search for him among all the clans of Judah.
- 2 Sam 17:2-4 : 2 I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king. 3 I will bring back all the people to you, as though everyone returns to the man you seek. Then all the people will be at peace. 4 This plan seemed good in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
- Ps 2:2 : 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.
- Ps 3:1 : 1 A psalm of David, composed when he fled from his son Absalom.
- Gen 4:6 : 6 Then the LORD said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?'
- Luke 23:18-23 : 18 But they all cried out together, 'Away with this man, and release Barabbas to us!' 19 (He had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.) 20 Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again. 21 But they kept shouting, 'Crucify Him! Crucify Him!' 22 For the third time he asked them, 'Why? What evil has this man done? I have found no reason for a death sentence. Therefore, I will punish Him and release Him.' 23 But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices prevailed.
- Acts 23:14-15 : 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have bound ourselves under a solemn curse not to eat anything until we have killed Paul.' 15 Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here.