Verse 8
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du som stiller havets brenninger, bølgenes opprør og folks uro.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De som bor ved de ytterste grensestrøk, frykter dine tegn. Du lar morgentidens og kveldens utganger juble.
Norsk King James
De som bor i de fjerneste delene av jorden, skjelver for dine tegn; du gir morgen og kveld glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
som stiller havets brus, ja, bølgenes brøl og folkenes larm.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du stiller bruset av havene, bruset av deres bølger og folkenes larm.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som bor ved de ytterste grenser, frykter for dine tegn: du får morgenen og kvelden til å juble.
o3-mini KJV Norsk
Også de som bor i de ytterste delene, blir skremt av dine tegn; du får både morgen og kveld til å fryde seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som bor ved de ytterste grenser, frykter for dine tegn: du får morgenen og kvelden til å juble.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han stiller havets brusen, bølgenes larm og folkenes opprør.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du stiller havets brusende bølger og folkenes larm.
Original Norsk Bibel 1866
som stiller Havets Brusen, (ja) Bølgernes Brusen derudi og Folkets Bulder.
King James Version 1769 (Standard Version)
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
KJV 1769 norsk
De som bor ved jordens ytterste grenser, frykter for dine tegn. Du lar morgenens og kveldens utganger fryde seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Those also who dwell in the farthest parts are afraid at Your signs; You make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
King James Version 1611 (Original)
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Norsk oversettelse av Webster
De som bor langt borte, blir skremt av dine under. Du får morgenrødens og kveldslysets sang til å bryte ut i glede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som bor ved de fjerneste ender, frykter dine tegn. Morgenen og kveldens frembrudd får du til å synge.
Norsk oversettelse av ASV1901
De som bor ved jordens ytterste grenser frykter dine tegn; du lar morgenens og kveldens utganger juble.
Norsk oversettelse av BBE
De som bor lengst borte, står i ærefrykt når de ser dine tegn; du skaper jubel fra morgen til kveld.
Coverdale Bible (1535)
They that dwell in ye vttemost partes are afrayed at thy tokens, thou makest both the mornynge and euenynge starres to prayse ye.
Geneva Bible (1560)
They also, that dwell in the vttermost parts of the earth, shalbe afraide of thy signes: thou shalt make the East and the West to reioyce.
Bishops' Bible (1568)
They also that dwel in the vtmost partes of the earth be afrayde at thy signes: thou makest them reioyce at the going foorth of the morning and euenyng.
Authorized King James Version (1611)
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Webster's Bible (1833)
They also who dwell in far-away places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
American Standard Version (1901)
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Bible in Basic English (1941)
Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
World English Bible (2000)
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
NET Bible® (New English Translation)
Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
Referenced Verses
- Ps 2:8 : 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession.
- Ps 19:5 : 5 Yet their message has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. In the heavens, He has pitched a tent for the sun.
- Ps 48:5-6 : 5 For behold, the kings assembled; they advanced together. 6 They saw it and were astounded; they were terrified and fled in alarm.
- Ps 65:13 : 13 The wilderness pastures overflow, and the hills are clothed with joy.
- Ps 66:3 : 3 Say to God, 'How awesome are Your works! Through the greatness of Your power, Your enemies submit themselves to You.'
- Ps 74:16 : 16 The day is Yours, and also the night; You established the light and the sun.
- Ps 104:20-23 : 20 You bring darkness, and it becomes night, when all the animals of the forest come out. 21 The young lions roar for their prey, seeking their food from God. 22 The sun rises, and they withdraw and lie down in their dens. 23 Man goes out to his work and to his labor until evening.
- Ps 126:2 : 2 Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with joyful songs. Then it was said among the nations, 'The LORD has done great things for them.'
- Ps 135:9 : 9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his officials.
- Ps 136:8 : 8 The sun to govern the day, for His steadfast love endures forever.
- Ps 148:3 : 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars!
- Hab 3:3-9 : 3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and His praise filled the earth. 4 His radiance was like sunlight; rays flashed from His hand, where His power was hidden. 5 Plague went before Him, and pestilence followed His steps. 6 He stood and shook the earth; He looked and startled the nations. The ancient mountains crumbled; the everlasting hills sank low. His ways are eternal. 7 I saw the tents of Cushan in distress; the dwellings of Midian trembled. 8 Was the LORD angry with the rivers? Was Your wrath against the streams? Was Your rage against the sea when You rode with Your horses, Your victorious chariots? 9 You uncovered Your bow; you called for many arrows. Selah. You split the earth with rivers. 10 The mountains saw You and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its hands high. 11 The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear. 12 In wrath You marched through the earth; in anger You threshed the nations. 13 You went out for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, stripping it from foundation to neck. Selah. 14 With his own weapons You pierced the heads of his warriors, who came like a storm to scatter me, gloating as though ready to devour the afflicted in secret. 15 You trampled the sea with Your horses, churning the great waters. 16 I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us. 17 Though the fig tree does not blossom and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and there are no cattle in the stalls, 18 yet I will exult in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation. 19 The Sovereign LORD is my strength; He makes my feet like the feet of a deer; He makes me tread on the heights. For the choir director, on my stringed instruments.
- Acts 5:38-39 : 38 'So in the present case I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this undertaking is of human origin, it will fail.' 39 'But if it is from God, you will not be able to stop it. You may even find yourselves fighting against God.' They were persuaded by him.
- Rev 11:13 : 13 At that very hour, there was a great earthquake, and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
- Gen 8:22 : 22 For as long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."
- Exod 15:14-16 : 14 The peoples have heard; they tremble; anguish has seized the inhabitants of Philistia. 15 The chiefs of Edom are dismayed; the leaders of Moab tremble; the inhabitants of Canaan melt away. 16 Terror and dread fall upon them; by the greatness of Your arm, they are still as a stone, until Your people pass by, LORD, until the people You have purchased pass by.
- Deut 4:19 : 19 And be careful not to lift your eyes toward the heavens and see the sun, the moon, and the stars—all the host of heaven—and be led astray to bow down to them and worship them, things the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
- Josh 2:9-9 : 9 and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed. 11 When we heard of it, our hearts melted, and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below.
- Job 38:12 : 12 Have you ever commanded the morning or shown the dawn its place,