Verse 3
I am sinking in deep mire where there is no foothold. I have come into deep waters, and the current has overwhelmed me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg har sunket ned i gjørmen, og vannflommene skyller over meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har skreket meg trett; min strupe er tørket ut; mine øyne svikter mens jeg venter på min Gud.
Norsk King James
Jeg er sliten av gråten min; halsen min er tørr; øynene mine svinner mens jeg venter på min Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er sunket ned i dyp gjørme, hvor det ikke er fast grunn; jeg er kommet inn i dypt vann, og strømmen slår over meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg har sunket ned i dypt slam, der det ikke er feste. Jeg har kommet i dype vann, og strømmen skyller over meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er trett av min gråt; halsen min er tørr; øynene mine svikter mens jeg venter på min Gud.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er utslitt av mitt gråt; min tunge er uttørket, og øynene mine svikter mens jeg venter på min Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er trett av min gråt; halsen min er tørr; øynene mine svikter mens jeg venter på min Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har sunket i dyp myr, og det er ingen fast grunn; jeg har kommet inn i dype vann, og strømmen skyller over meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har sunket ned i dyp myr, og det er ingen fast grunn å stå på. Jeg har kommet til de dype vannene, og strømmen overvelder meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er sunken i dybt (og) skident Dynd, hvor man ei kan staae; jeg er kommen i meget dybt Vand, og Strømmen overskyllede mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
KJV 1769 norsk
Jeg er trett av å rope, halsen min er tørr. Øynene mine svekkes mens jeg venter på min Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
I am weary of my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
King James Version 1611 (Original)
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er utmattet av å gråte. Min strupe er tørr. Mine øyne svikter mens jeg venter på min Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har blitt utmattet av å rope, halsen er brent, øynene er brukt opp mens jeg venter på min Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er utslitt av å gråte; min strupe er tørr; mine øyne svikter mens jeg venter på min Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er utslitt av å rope, halsen brenner; øynene mine er slitt ut mens jeg venter på min Gud.
Coverdale Bible (1535)
I am weery of crienge, my throte is drye, my sight fayleth me, for waytinge so longe vpon my God.
Geneva Bible (1560)
I am wearie of crying: my throte is drie: mine eyes faile, whiles I waite for my God.
Bishops' Bible (1568)
I am weery of crying, my throte is drye: my syght fayleth me through the long attendaunce that I haue geuen vpon my Lorde.
Authorized King James Version (1611)
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Webster's Bible (1833)
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
American Standard Version (1901)
I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
Bible in Basic English (1941)
I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
World English Bible (2000)
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
NET Bible® (New English Translation)
I am exhausted from shouting for help; my throat is sore; my eyes grow tired of looking for my God.
Referenced Verses
- Ps 6:6 : 6 For in death, no one remembers You; in the grave, who can give You thanks?
- Isa 38:14 : 14 I chirp like a swift or a crane, I moan like a dove. My eyes grow weak as I look to the heavens. Lord, I am oppressed; be my security.
- Ps 119:82 : 82 My eyes fail, longing for Your promise, saying, 'When will You comfort me?
- Ps 119:123 : 123 My eyes long for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.
- Deut 28:32 : 32 Your sons and daughters will be given to another people while you watch with longing eyes all day, but you will be powerless to act.
- Ps 22:15 : 15 I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts within me.
- Ps 25:21 : 21 May integrity and uprightness protect me, because I wait for you.
- Ps 39:7 : 7 Surely, man goes about as a shadow; surely, they make an uproar over nothing; he heaps up wealth, not knowing who will gather it.
- Ps 69:21 : 21 Reproach has broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none; for comforters, but I found no one.
- Job 11:20 : 20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will vanish from them; their only hope is the exhalation of life.
- Job 16:16 : 16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death.
- Ps 13:1-3 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 How long, Lord, will You forget me forever? How long will You hide Your face from me? 3 How long must I wrestle with my thoughts and have sorrow in my heart daily? How long will my enemy triumph over me?
- Ps 22:2 : 2 My God, my God, why have you forsaken me? Far from saving me, from the words of my groaning.
- Lam 2:11 : 11 My eyes are worn out from weeping, my inner being is in turmoil; my heart is poured out on the ground because of the destruction of my people, as children and infants faint in the streets of the city.
- John 19:28 : 28 After this, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.