Verse 34
For the LORD hears the needy and does not despise his prisoners.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For Herren hører de elendige, og han forakter ikke sine fanger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Himmel og jord skal prise ham; havene, og alt som kryper der nede.
Norsk King James
La himmel og jord prise ham, havet og alt som rører seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren hører de fattige og forakter ikke sine bundne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Herren hører på de trengende, og han forakter ikke sine fanger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La himmelen og jorden prise ham, havene, og alt som rører seg i dem.
o3-mini KJV Norsk
La himmelen og jorden prise ham, la havene og alt som beveger seg i dem også prise ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La himmelen og jorden prise ham, havene, og alt som rører seg i dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Herren hører de fattige og forakter ikke sine bundne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Herren hører de fattige og forakter ikke sine fangne.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren hører de Fattige og foragter ikke sine Bundne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
KJV 1769 norsk
La himmelen og jorden prise ham, havet og alt som rører seg i det.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let the heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
King James Version 1611 (Original)
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Norsk oversettelse av Webster
La himmelen og jorden prise ham; havet og alt som rører seg der!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Himmel og jord priser ham, havet, og alt som rører seg i det.
Norsk oversettelse av ASV1901
La himmelen og jorden prise ham, havet, og alt som rører seg der.
Norsk oversettelse av BBE
La himmel og jord prise ham, havet og alt som beveger seg i det.
Coverdale Bible (1535)
For the LORDE heareth the poore, & despyset not his presoners.
Geneva Bible (1560)
Let heauen and earth praise him: the seas and all that moueth in them.
Bishops' Bible (1568)
Let heauen and earth prayse hym: the sea and all that moueth therin.
Authorized King James Version (1611)
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Webster's Bible (1833)
Let heaven and earth praise him; The seas, and everything that moves therein!
Young's Literal Translation (1862/1898)
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
American Standard Version (1901)
Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
Bible in Basic English (1941)
Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
World English Bible (2000)
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
NET Bible® (New English Translation)
Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
Referenced Verses
- Ps 96:11 : 11 Let the heavens rejoice and the earth be glad; let the sea roar and all that is in it.
- Isa 49:13 : 13 Sing, O heavens, rejoice, O earth, and break out into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people and will have compassion on His afflicted ones.
- Isa 55:12 : 12 For you will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
- Rev 7:11-13 : 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!” 13 Then one of the elders answered, saying to me, “These people dressed in white robes—who are they, and where did they come from?”
- Gen 1:20 : 20 Then God said, 'Let the waters teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.'
- Ps 98:7-8 : 7 Let the sea and everything in it roar, the world and all who dwell in it. 8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together with joy.
- Ps 148:1-9 : 1 Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise Him in the heights above! 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts! 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars! 4 Praise Him, highest heavens, and you waters above the skies! 5 Let them praise the name of the LORD, for He commanded, and they were created. 6 He established them forever and ever; He issued a decree that will never pass away. 7 Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all the depths of the ocean, 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word, 9 you mountains and all hills, fruit trees and all cedars, 10 wild animals and all livestock, creatures that crawl and flying birds, 11 kings of the earth and all nations, princes and all rulers of the earth, 12 young men and young women, old men and children. 13 Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His majesty is above the earth and the heavens. 14 And He has raised up a horn for His people, praise for all His faithful ones, for the people of Israel, who are close to Him. Praise the LORD!
- Ps 150:6 : 6 Let everything that has breath praise the LORD! Praise the LORD!
- Isa 44:22-23 : 22 I have wiped away your transgressions like a thick cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you. 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout, O depths of the earth! Burst into song, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob and displays his glory in Israel.