Verse 8
Let the assembly of the nations gather around You; take Your seat on high above them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La folkets forsamling omringe deg, innta din plass høyt over dem!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren skal dømme folkene. Døm meg, Herre, etter min rettferdighet og etter min integritet, som er i meg.
Norsk King James
Herre, døm folket: døm meg, Herre, etter min rettferdighet og min integritet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La folkeforsamlingen omringe deg; kom tilbake for dens skyld, til det høye!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La folkeslagene samle seg omkring deg, vend tilbake over dem i det høyeste.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren skal dømme folket; døm meg, Herre, etter min rettferdighet og etter min oppriktighet som er i meg.
o3-mini KJV Norsk
Herren skal dømme folket: døm meg, Å HERRE, etter min rettferdighet og den oppriktighet jeg bærer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren skal dømme folket; døm meg, Herre, etter min rettferdighet og etter min oppriktighet som er i meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La folkeslag samles omkring deg, så vend tilbake til høydeplassen over dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La folkenes forsamling samle seg omkring deg, vend tilbake til din høye trone over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Saa skal Folkenes Forsamling omringe dig, og for dens Skyld kom igjen i det Høie!
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
KJV 1769 norsk
Herren skal dømme folket: døm meg, Herre, etter min rettferdighet, og etter min integritet som er i meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
King James Version 1611 (Original)
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, du dømmer folkene. Døm meg, Herre, etter min rettferdighet og etter min integritet som er i meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren dømmer folkeslagene; døm meg, Herre, etter min rettferdighet og min uskyld.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren dømmer folkene: Døm meg, Herre, etter min rettferdighet og min uskyld som er i meg.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil dømme folkene; døm meg, Herre, etter min rettferdighet, og la min uskyld få sin belønning.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE is iudge ouer the people: Auenge me then (o LORDE) acordinge to my rightuousnes & innocency.
Geneva Bible (1560)
The Lorde shall iudge the people: Iudge thou me, O Lorde, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Bishops' Bible (1568)
God wyll iudge the people: geue thou sentence with me O God according to my righteousnesse, and according to my perfection that is within me.
Authorized King James Version (1611)
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
Webster's Bible (1833)
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, And to my integrity that is in me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
American Standard Version (1901)
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Bible in Basic English (1941)
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
World English Bible (2000)
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
Referenced Verses
- Ps 96:13 : 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
- Rom 14:10-12 : 10 But you, why do you judge your brother or sister? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before the judgment seat of Christ. 11 It is written: 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.' 12 So then, each of us will give an account of ourselves to God.
- Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.
- Ps 26:1 : 1 Judge me, Lord, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the Lord without wavering.
- 1 Cor 4:4-5 : 4 I am not aware of anything against myself, but that does not make me innocent. The one who judges me is the Lord. 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
- 2 Cor 1:12 : 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
- 1 Thess 2:10 : 10 You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves among you who believe.
- Ps 43:1 : 1 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and unjust people.
- Ps 78:72 : 72 He shepherded them with a heart of integrity and guided them with the skillfulness of his hands.
- Ps 26:11 : 11 But as for me, I walk in my integrity; redeem me and be gracious to me.
- Ps 35:24-27 : 24 Vindicate me according to Your righteousness, Lord my God, and do not let them rejoice over me. 25 Do not let them say in their hearts, 'Aha, just what we wanted!' Do not let them say, 'We have swallowed him up!' 26 Let those who rejoice at my distress be ashamed and disgraced together; let those who exalt themselves over me wear shame and dishonor. 27 Let those who delight in my vindication shout for joy and be glad; may they always say, 'The Lord be magnified, who delights in the peace of His servant.'
- Ps 41:12 : 12 By this I know that you delight in me: my enemy does not triumph over me.
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- Gen 31:53 : 53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
- 2 Chr 20:12 : 12 Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army coming against us. We do not know what to do, but our eyes are on you.
- Ps 9:8 : 8 But the LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
- Ps 11:4 : 4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
- Ps 17:2-3 : 2 Let my vindication come from your presence; may your eyes see what is right. 3 You have tested my heart; you have visited me at night. You have refined me and found no evil. I have resolved that my mouth will not transgress.
- Ps 18:20-24 : 20 He brought me out into a spacious place; He rescued me because He delighted in me. 21 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands He has repaid me. 22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God. 23 All His judgments are before me, and I have not turned away from His statutes. 24 I was blameless before Him and kept myself from my iniquity.
- Ps 25:21 : 21 May integrity and uprightness protect me, because I wait for you.
- Prov 19:1 : 1 Better to be poor and walk in integrity than to be a fool with twisted lips.
- Acts 17:31 : 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Ps 82:1 : 1 God stands in the divine assembly; He judges among the gods.