Verse 24
My tongue will proclaim your righteousness all day long, for those who sought to harm me have been put to shame and confusion.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min tunge skal tale om din rettferdighet hele dagen, for de som søker min skade, er blitt til skamme og vanæret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min tunge skal også fortelle om din rettferdighet hele dagen, for de er blitt til skamme, for de er blitt ydmyket, de som søker min skade.
Norsk King James
Min tunge skal også tale om din rettferdighet hele dagen; for de som søker mitt ubehag er ført til skam.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min tunge skal også tale hele dagen om din rettferdighet; for de er til skamme, de har blitt ydmyket, de som søker min ulykke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Også min tunge skal hele dagen tale om din rettferdighet, for de som søker min ulykke, er blitt til skamme og forvirring.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min tunge skal også tale om din rettferdighet hele dagen, for de blir til skamme, de blir overveldet av skam, de som søker min ulykke.
o3-mini KJV Norsk
Min tunge skal hele dagen tale om din rettferdighet; for de som vil skade meg, blir forvirret og rødmer i skam.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min tunge skal også tale om din rettferdighet hele dagen, for de blir til skamme, de blir overveldet av skam, de som søker min ulykke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Også min tunge skal tale om din rettferdighet hele dagen, for de som søker min ulykke, har blitt til skamme og forvirret.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Også min tunge skal hele dagen tale om din rettferdighet; for de som søker min ulykke, er blitt til skamme og stått forvirret.
Original Norsk Bibel 1866
Min Tunge skal ogsaa tale den ganske Dag om din Retfærdighed; thi de ere beskjæmmede, de ere blevne tilskamme, som søge min Ulykke.
King James Version 1769 (Standard Version)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
KJV 1769 norsk
Min tunge skal tale om din rettferdighet hele dagen, for de er gjort til skamme, de som ønsket meg vondt, de er ført til skam.
KJV1611 - Moderne engelsk
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long; for they are confounded, for they are brought to shame, who seek my hurt.
King James Version 1611 (Original)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Norsk oversettelse av Webster
Min tunge skal også fortelle om din rettferdighet hele dagen, for de som ønsker å skade meg blir skuffet og forvirret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min tunge forteller hele dagen om din rettferdighet, for de ble til skamme – forvirrede ble de, de som ønsket å gjøre meg ondt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min tunge skal også snakke om din rettferdighet hele dagen; For de er blitt til skamme, de er forvirret, de som søker min skade.
Norsk oversettelse av BBE
Min tunge vil tale om din rettferdighet hele dagen; for de som ønsker å gjøre meg ondt, har blitt knust og satt til skamme.
Coverdale Bible (1535)
for they are confounded & brought vnto shame, yt sought to do me euel.
Geneva Bible (1560)
My tongue also shal talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
Bishops' Bible (1568)
My tongue also shal talke of thy righteousnesse all the day long: for they are confounded and brought vnto shame that seke to do me euyll.
Authorized King James Version (1611)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Webster's Bible (1833)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
American Standard Version (1901)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
Bible in Basic English (1941)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.
World English Bible (2000)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me. By Solomon.
NET Bible® (New English Translation)
All day long my tongue will also tell about your justice, for those who want to harm me will be embarrassed and ashamed.
Referenced Verses
- Ps 71:13 : 13 May my accusers perish in shame; may they be covered with scorn and disgrace who seek to harm me.
- Ps 35:28 : 28 My tongue will proclaim Your righteousness and Your praise all day long.
- Ps 37:30 : 30 The mouth of the righteous person utters wisdom, and his tongue speaks justice.
- Ps 71:8 : 8 My mouth is filled with your praise, declaring your glory all day long.
- Deut 11:19 : 19 Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
- Ps 18:37-43 : 37 You widen the path beneath me, so my feet do not slip. 38 I pursue my enemies and overtake them; I do not turn back until they are destroyed. 39 I crush them, and they cannot rise; they fall beneath my feet. 40 You arm me with strength for battle; You humble my adversaries beneath me. 41 You have made my enemies turn their backs in retreat, and I destroy those who hate me. 42 They cry for help, but there is no one to save them—to the LORD, but He does not answer. 43 I grind them as fine as dust before the wind; I pour them out like mud in the streets.
- Ps 71:15 : 15 My mouth will tell of your righteous deeds, of your salvation all day long, though I cannot count them all.
- Ps 92:11 : 11 But You have exalted my horn like that of a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
- Prov 10:20-21 : 20 The tongue of the righteous is like choice silver, but the heart of the wicked is of little value. 21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
- Matt 12:35 : 35 The good person brings out good things from the good treasure of his heart, and the evil person brings out evil things from his evil treasure.
- 1 Cor 15:25 : 25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
- Eph 4:29 : 29 No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.