Verse 2
O God, do not remain silent; do not be still or quiet, O Mighty One.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud, vær ikke stille, vær ikke taus!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For se, dine fiender bråker, og de som hater deg, løfter hodet.
Norsk King James
For se, dine fiender skaper tumult, og de som hater deg hever hodene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, ikke vær taus, vær ikke stille, Gud!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, vær ikke taus, vær ikke stille og vær ikke rolig!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For se, dine fiender bråker, og de som hater deg, hever hodet.
o3-mini KJV Norsk
For se, dine fiender skaper oppstyr, og de som hater deg, hever sitt hode.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For se, dine fiender bråker, og de som hater deg, hever hodet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud, vær ikke stille! Vær ikke taus og vær ikke rolig, Gud!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud, vær ikke stille. Ikke tie, og vær ikke rolig, Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Gud! ti du ikke, vær ikke taus, og, Gud! hold ikke stille.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
KJV 1769 norsk
For se, dine fiender lager støy: og de som hater deg, har løftet hodet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For, behold, your enemies make an uproar: and those who hate you have lifted up their head.
King James Version 1611 (Original)
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Norsk oversettelse av Webster
For se, dine fiender er oppstemt. De som hater deg, har løftet hodet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For se, dine fiender larnt, og de som hater deg, løfter hodet.
Norsk oversettelse av ASV1901
For se, dine fiender gjør opprør, og de som hater deg løfter hodet.
Norsk oversettelse av BBE
For se, de som fører krig mot deg er ute av kontroll; dine fiender løfter hodet.
Coverdale Bible (1535)
For lo, thy enemies make a murmuringe, & they yt hate the, lift vp their heade.
Geneva Bible (1560)
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Bishops' Bible (1568)
For beholde, thyne enemies make an vprore: and they that hate thee, haue lifted vp their head.
Authorized King James Version (1611)
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Webster's Bible (1833)
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
American Standard Version (1901)
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
Bible in Basic English (1941)
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
World English Bible (2000)
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
NET Bible® (New English Translation)
For look, your enemies are making a commotion; those who hate you are hostile.
Referenced Verses
- Ps 81:15 : 15 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.
- Judg 8:28 : 28 Thus Midian was subdued before the Israelites and did not raise its head again. During the days of Gideon, the land had peace for forty years.
- 2 Kgs 19:28 : 28 Because of your raging against Me and your arrogance that has reached My ears, I will put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came.
- Ps 2:1-2 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.
- Ps 74:4 : 4 Your adversaries have roared in the midst of Your assembly place; they have set up their signs as signs.
- Ps 74:23 : 23 Do not forget the clamor of Your adversaries, the uproar of those who rise against You, which continually ascends.
- Ps 75:4-5 : 4 The earth and all its inhabitants are dissolving, but I have set its pillars firmly. Selah. 5 I said to the arrogant, ‘Do not boast’; and to the wicked, ‘Do not lift up your horn.’
- Ps 93:3 : 3 The rivers have lifted up, O LORD, the rivers have lifted up their voice; the rivers lift up their roaring.
- Isa 17:12 : 12 Woe to the multitude of many peoples who roar like the roaring of the seas, and the rushing of nations that is like the rushing of mighty waters.
- Isa 37:23 : 23 Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
- Isa 37:29 : 29 Because of your raging against Me and your arrogance that has reached My ears, I will put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came.
- Jer 1:19 : 19 They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue you,' declares the LORD.
- Dan 5:20-23 : 20 But when his heart became arrogant and his spirit hardened with pride, he was deposed from his royal throne, and his glory was taken from him. 21 He was driven away from people, his mind became like that of an animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High God rules over the kingdom of men and sets over it whomever He wishes. 22 But you, his son Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You had the vessels from His house brought to you, and you and your nobles, your wives, and your concubines drank wine from them. You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which cannot see, hear, or understand. But the God who holds your breath in His hand and controls all your ways, you have not glorified.
- Matt 27:24 : 24 When Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, 'I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.'
- Acts 4:25-27 : 25 'You spoke through the mouth of your servant David, saying: Why did the nations rage, and the peoples plot in vain?' 26 'The kings of the earth took their stand, and the rulers gathered together against the Lord and against His Anointed One.' 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- Acts 16:22 : 22 The crowd joined in the attack against them, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.
- Acts 17:5 : 5 But the Jews, becoming jealous, gathered some wicked men from the marketplace, formed a mob, and caused an uproar in the city. They attacked Jason's house, seeking to bring Paul and Silas out to the assembly.
- Acts 19:28-40 : 28 When they heard this, they were filled with rage and began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!" 29 The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions. 30 Paul wanted to go in before the crowd, but the disciples would not let him. 31 Even some of the officials of Asia, who were his friends, sent word to him, urging him not to venture into the theater. 32 Meanwhile, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in disarray, and most of them did not know why they had come together. 33 The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly. 34 But when the crowd realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!" 35 When the city clerk had calmed the crowd, he said, "Men of Ephesus, who doesn’t know that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of the image that fell from heaven? 36 Since these things are undeniable, you ought to remain calm and do nothing rash. 37 For you have brought these men here, who are neither temple robbers nor blasphemers of your goddess. 38 If Demetrius and the craftsmen with him have a grievance against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them bring charges against one another. 39 But if you seek anything beyond this, it must be decided in a lawful assembly. 40 For we are in danger of being charged with rioting over today’s events, since there is no cause that we can give to justify this commotion." Having said this, he dismissed the assembly.
- Acts 21:30 : 30 The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut.
- Acts 22:22 : 22 They listened to him until this statement. Then they raised their voices, shouting, 'Rid the earth of this man! He should not be allowed to live!'
- Acts 23:10 : 10 When the dissension became violent, the commander, fearing that Paul might be torn apart by them, ordered the troops to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.