Verse 21
They band together against the life of the righteous and condemn innocent blood.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De konspirerer mot den rettferdige sjelen, og de fordømmer uskyldig blod.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De slår seg sammen mot den rettferdiges sjel og fordømmer uskyldig blod.
Norsk King James
De samler seg mot den rettferdige sjelen, og dømmer det uskyldige blodet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De samler seg mot den rettferdiges sjel, og dømmer uskyldig blod.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De forfølger de rettferdige og feller uskyldige i døden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De samler seg mot den rettferdiges sjel, og dømmer uskyldig blod.
o3-mini KJV Norsk
De samler seg mot den rettferdiges sjel, og fordømmer det uskyldige blod.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De samler seg mot den rettferdiges sjel, og dømmer uskyldig blod.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De samler seg mot den rettferdiges liv og dømmer blod slik.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De samler seg mot den rettferdiges sjel og fordømmer uskyldig blod.
Original Norsk Bibel 1866
De slaae sig sammen i Troppeviis imod en Retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
King James Version 1769 (Standard Version)
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
KJV 1769 norsk
De samles mot den rettskafnes sjel og dømmer det uskyldige blod.
KJV1611 - Moderne engelsk
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
King James Version 1611 (Original)
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Norsk oversettelse av Webster
De samler seg mot den rettferdiges sjel, og dømmer uskyldig blod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De samler seg mot den rettferdiges sjel, Og erklærer uskyldig blod som skyldig.
Norsk oversettelse av ASV1901
De samler seg mot de rettferdiges sjel og dømmer uskyldig blod.
Norsk oversettelse av BBE
De slutter seg sammen mot den oppriktiges sjel, for å dømme dem som ikke har gjort noe galt.
Coverdale Bible (1535)
They gather them together agaynst the soule of the rightuous, & condemne the innocent bloude.
Geneva Bible (1560)
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Bishops' Bible (1568)
They flocke together agaynst the soule of the ryghteous: and condemne the innocent blood.
Authorized King James Version (1611)
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Webster's Bible (1833)
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
American Standard Version (1901)
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Bible in Basic English (1941)
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
World English Bible (2000)
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
NET Bible® (New English Translation)
They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
Referenced Verses
- Prov 17:15 : 15 Acquitting the guilty and condemning the righteous—both are detestable to the Lord.
- Exod 23:7 : 7 Stay far from a false accusation; do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
- Ps 59:3 : 3 Deliver me from evildoers, and save me from those who thirst for blood.
- Matt 27:1 : 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death.
- Matt 27:4 : 4 He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.'
- Acts 4:5-7 : 5 The next day, the rulers, the elders, and the scribes gathered together in Jerusalem. 6 Also present were Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and others from the high-priestly family. 7 They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
- Acts 4:27-28 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.' 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- Acts 7:52 : 52 Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him—
- Acts 7:58-60 : 58 They dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. 59 While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.' 60 Then he fell to his knees and cried out, 'Lord, do not hold this sin against them.' When he had said this, he fell asleep.
- Jas 5:6 : 6 You have condemned and murdered the righteous person, who does not resist you.
- Rev 17:6 : 6 I saw the woman drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I was utterly amazed.
- Ps 106:38 : 38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
- Prov 1:11 : 11 If they say, 'Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without cause;'
- Prov 1:16 : 16 For their feet run to evil; they hasten to shed blood.
- 1 Kgs 21:19 : 19 Speak to him and say, “Thus says the LORD: Have you murdered and also taken possession?” Then say to him, “Thus says the LORD: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood—yes, yours.”'
- Ps 2:1-3 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One. 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us.
- Ps 22:16 : 16 My strength is dried up like a broken piece of pottery, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
- Ps 56:6 : 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Jer 26:15 : 15 But you should certainly know that if you put me to death, you are bringing innocent blood upon yourselves, this city, and its inhabitants, for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing.
- Ezek 22:6 : 6 See, the princes of Israel, each one by his own might, have been in you to shed blood.
- Ezek 22:12 : 12 In you, they accept bribes to shed blood; they take interest and increase unlawfully. You have gained profit in extorting your neighbors, and you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
- Ezek 22:27 : 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and destroy lives to make unjust gain.
- Matt 23:32-36 : 32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins! 33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell? 34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town, 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.