Verse 5
But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men etter din hardhet og impenitente hjerte samler du opp vrede til deg selv mot vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom;
NT, oversatt fra gresk
Men i din hardhet og uopprettede hjerte lagrer du vrede for deg selv på vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom;
Norsk King James
Men på grunn av din hardhet og ditt uforandrede hjerte samler du opp vrede til vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På grunn av din hardhet og ditt ulydige hjerte samler du deg vrede til vreden og Guds rettferdige dom skal åpenbares.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men etter din hardhet og ditt ubotferdige hjerte samler du deg vrede til vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men etter din hardhet og ditt ubønhørlige hjerte samler du deg vrede til vredens dag og til åpenbaringen av Guds rettferdige dom,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men etter ditt harde og ubotferdige hjerte samler du deg vrede til vredenes dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom.
o3-mini KJV Norsk
Men på grunn av din hardhet og ditt ubotte hjerte, samler du opp vrede for deg selv, mot den dagen da Guds raseri og den rettferdige dom blir åpenbart.
gpt4.5-preview
Men på grunn av ditt harde og ubotferdige hjerte samler du opp vrede til deg selv mot vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men på grunn av ditt harde og ubotferdige hjerte samler du opp vrede til deg selv mot vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men på grunn av ditt harde og ubotferdige hjerte samler du deg opp vrede til vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men på grunn av din hardhet og ditt uomvendte hjerte hoper du opp vrede til deg selv på vredens dag og Guds rettferdige doms åpenbarelse.
Original Norsk Bibel 1866
Men efter din Haardhed og dit ubodfærdige Hjerte samler du dig selv Vrede paa Vredens og Guds retfærdige Doms Aabenbarelses Dag;
King James Version 1769 (Standard Version)
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
KJV 1769 norsk
Men fordi du er så hjerteløs og ikke vil omvende deg, samler du vrede over deg selv til vredens dag, når Guds rettferdige dom åpenbares.
KJV1611 - Moderne engelsk
But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
King James Version 1611 (Original)
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Norsk oversettelse av Webster
Men etter din hardhet og ubotferdige hjerte samler du vrede over deg selv til vredens dag og åpenbaringen av Guds rettferdige dom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men på grunn av din hardhet og ubotferdige hjerte, samler du vrede over deg selv til vreden kommer, og den rettferdige dommen fra Gud åpenbares,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men med ditt harde og ubotferdige hjerte samler du vrede over deg selv på vredens dag, når Guds rettferdige dom blir åpenbart.
Norsk oversettelse av BBE
Men med ditt harde og uforandrede hjerte samler du opp vrede for deg selv på dagen for åpenbaringen av Guds rettferdige dom;
Tyndale Bible (1526/1534)
But thou after thyne harde herte yt canot repet heapest ye togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeauce when shalbe opened ye rightewes iudgemet of god
Coverdale Bible (1535)
But thou after thine harde and impenitent hert, heapest vnto thy selfe a treasure of wrath, agaynst the daye of wrath and of the openynge of the righteous iudgment of God,
Geneva Bible (1560)
But thou, after thine hardnesse, and heart that canot repent, heapest vp as a treasure vnto thy selfe wrath against the day of wrath, and of the declaration of the iust iudgement of God,
Bishops' Bible (1568)
But thou after thy stubbernnesse and heart that can not repent, heapest vnto thy selfe wrath, agaynst the daye of wrath and declaration of the righteous iudgement of God:
Authorized King James Version (1611)
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Webster's Bible (1833)
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
Young's Literal Translation (1862/1898)
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
American Standard Version (1901)
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Bible in Basic English (1941)
But by your hard and unchanged heart you are storing up wrath for yourself in the day of the revelation of God's judging in righteousness;
World English Bible (2000)
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
NET Bible® (New English Translation)
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
Referenced Verses
- Deut 32:34 : 34 Is it not stored up with Me, sealed in My treasuries?
- Eccl 12:14 : 14 For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
- Rom 1:18 : 18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth by their unrighteousness.
- Heb 3:13 : 13 But encourage one another daily, as long as it is called "Today," so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
- Heb 3:15 : 15 As it is said: 'Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.'
- Jas 5:3 : 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
- 2 Pet 2:9 : 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- 2 Pet 3:7 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.
- Jude 1:6 : 6 And the angels who did not stay within their proper domain but abandoned their dwelling, He has kept in eternal chains under darkness for the judgment on the great day.
- Rev 6:17 : 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?
- Heb 4:7 : 7 He again appoints a certain day—'Today'—saying through David after such a long time, as it was previously stated: "Today, if you hear His voice, do not harden your hearts."
- Exod 8:15 : 15 The magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." But Pharaoh's heart was hardened, and he would not listen to them, just as the LORD had said.
- Deut 2:30 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass through his land, for the LORD your God had hardened his spirit and made his heart obstinate, so that He might deliver him into your hands, as has now happened.
- Rom 2:2-3 : 2 We know that God's judgment is based on truth against those who practice such things. 3 Do you think this, O person who judges those who practice such things, yet does the same yourself, that you will escape God’s judgment?
- Rom 9:22 : 22 What if God, wishing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience objects of wrath prepared for destruction?
- Rom 11:25 : 25 I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not become conceited: Israel has experienced a hardening in part until the fullness of the Gentiles has come in.
- Isa 48:4 : 4 Because I knew how stubborn you are, with your neck as iron sinew and your forehead like bronze,
- Ezek 3:7 : 7 But the house of Israel will not be willing to listen to you, for they are not willing to listen to me. The entire house of Israel is hard-headed and stubborn-hearted.
- Dan 5:20 : 20 But when his heart became arrogant and his spirit hardened with pride, he was deposed from his royal throne, and his glory was taken from him.
- Amos 3:10 : 10 "They do not know how to do what is right," declares the Lord, "storing up violence and robbery in their fortresses."
- Zech 7:11-12 : 11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear. 12 They made their hearts as hard as flint, refusing to hear the law and the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore, great wrath came from the LORD of Hosts.
- Josh 11:20 : 20 For it was the LORD's purpose to harden their hearts to engage in battle with Israel, so that they would be utterly destroyed, receiving no mercy, as the LORD had commanded Moses.
- 1 Sam 6:6 : 6 Why do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When he dealt severely with them, didn’t they let the Israelites go, and they departed?
- 2 Chr 30:8 : 8 Now do not harden your necks as your ancestors did. Submit to the LORD; come to His sanctuary, which He has consecrated forever. Serve the LORD your God so that His fierce anger will turn away from you.
- 2 Chr 36:13 : 13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.
- Job 21:30 : 30 That the wicked are spared in the day of calamity, that they are brought forth in the day of wrath?
- Ps 95:8 : 8 do not harden your hearts as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
- Ps 110:5 : 5 The Lord is at your right hand; He will crush kings on the day of His wrath.
- Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- Prov 29:1 : 1 A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
- Exod 14:17 : 17 I am going to harden the hearts of the Egyptians so they will pursue them. I will gain glory through Pharaoh, his entire army, his chariots, and his horsemen.