1 Corinthians 9:22
To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some.
To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
To the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
To the weak{G772} I{G1096} became {G5613} weak,{G772} that{G2443} I might gain{G2770} the weak:{G772} I am become{G1096} all things{G3956} to all{G3956} men, that{G2443} I may{G4982} by all means{G3843} save{G4982} some.{G5100}
To the weak{G772} became I{G1096}{(G5633)} as{G5613} weak{G772}, that{G2443} I might gain{G2770}{(G5661)} the weak{G772}: I am made{G1096}{(G5754)} all things{G3956} to all{G3956} men, that{G2443} I might{G4982} by all means{G3843} save{G4982}{(G5661)} some{G5100}.
To the weake became I as weake to wynne the weake. In all thinge I fassioned my silfe to all men to save at ye lest waye some.
To the weake, am I become as weake, to wynne the weake. I am become of all fasshions vnto euery man, to saue some at ye leest.
To the weake I become as weake, that I may winne the weake: I am made all thinges to all men, that I might by all meanes saue some.
To the weake became I as weake, that I might winne the weake. I am made all thinges to all men, that I might at the least way saue some.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all [men], that I might by all means save some.
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.
I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.
To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15 But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.
16 For if I preach the gospel, I have no reason to boast, because I am compelled to do so. Woe to me if I do not preach the gospel!
17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
18 What then is my reward? It is that when I preach the gospel, I may offer it free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them.
20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law.
21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law.
23 I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings.
33 Just as I also try to please everyone in all things, not seeking my own benefit but the benefit of many, so that they may be saved.
9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
11 I have become foolish in boasting; you compelled me. For I ought to have been commended by you, because I am in no way inferior to the 'super-apostles,' even though I am nothing.
12 All things are lawful for me, but not all things are beneficial. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.
27 Rather, I discipline my body and bring it under control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
19 For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
10 For this reason, I endure all things for the sake of the elect, so they also may obtain salvation in Christ Jesus, along with eternal glory.
9 For I am the least of the apostles, not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
11 Whether then it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 I beg you, brothers: Become like me, for I also became like you. You have done me no wrong.
13 I can do all things through Christ who strengthens me.
7 But whatever were gains to me I now consider loss because of Christ.
8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ,
23 Everything is permissible, but not everything is beneficial. Everything is permissible, but not everything builds up.
14 In the hope that I may somehow provoke my own people to jealousy and save some of them.
12 And I will keep on doing what I am doing, so that I can cut off the opportunity of those who want an opportunity to be regarded as our equals in the things they boast about.
5 I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
18 I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done.
19 By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
15 So I am eager to preach the gospel also to you who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
11 and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
21 To my shame, I must admit that we were too weak for that! Yet whatever anyone else dares to boast about—I am speaking like a fool—I also dare to boast.
22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
2 If I am not an apostle to others, surely I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept and will continue to keep myself from being a burden to you in any way.
2 For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
3 I came to you in weakness, fear, and great trembling.
15 And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
16 But be that as it may, I did not burden you. Rather, being crafty, I caught you with deceit.
21 For to me, to live is Christ and to die is gain.
9 I do not want to seem as though I am trying to frighten you with my letters.
9 But be careful that this right of yours does not somehow become a stumbling block to those who are weak.
9 For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.
12 Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, so that the cross of Christ would not be made void.
17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.