1 John 2:27
As for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you about all things—and it is true and not a lie—just as it has taught you, remain in Him.
As for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you about all things—and it is true and not a lie—just as it has taught you, remain in Him.
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
But the anointing which you have received from him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in him.
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
And ye anoyntynge which ye have receaved of him dwelleth in you. And ye nede not that eny man teache you: but as ye annoyntynge teaheth you all thynges and is true and is no lye: and as it taught you even so byde therin.
And the anoyntinge which ye haue receaued of him, dwelleth in you: & ye nede not yt eny ma teach you, but as the anoyntinge teacheth you all thiges, euen so is it true, & is no lye. And as it hath taughte you, eue so abide ye therin.
But that anointing which ye receiued of him, dwelleth in you: and ye neede not that any man teach you: but as the same Anoynting teacheth you of all things, and it is true, and is not lying, and as it taught you, ye shall abide in him.
And the annoyntyng whiche ye haue receaued of hym dwelleth in you: And ye nede not that any man teach you, but as the same annoynting teacheth you of all thynges, and it is true, and not lying: and as it taught you, ye shall abyde in it.
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
and you, the anointing that ye did receive from him, in you it doth remain, and ye have no need that any one may teach you, but as the same anointing doth teach you concerning all, and is true, and is not a lie, and even as was taught you, ye shall remain in him.
And as for you, the anointing which ye received of him abideth in you, and ye need not that any one teach you; but as his anointing teacheth you; concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, ye abide in him.
And as for you, the anointing which ye received of him abideth in you, and ye need not that any one teach you; but as his anointing teacheth you; concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, ye abide in him.
As for you, the Spirit which he gave you is still in you, and you have no need of any teacher; but as his Spirit gives you teaching about all things, and is true and not false, so keep your hearts in him, through the teaching which he has given you.
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
21I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie comes from the truth.
24As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
25And this is the promise that He Himself made to us: eternal life.
26I have written these things to you concerning those who are trying to deceive you.
28And now, dear children, remain in Him, so that when He appears we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.
14But you, continue in what you have learned and firmly believed, knowing from whom you have learned it.
15And from childhood you have known the sacred Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
7For many deceivers have gone out into the world—those who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
8Watch yourselves, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward.
9Anyone who goes beyond and does not remain in the teaching of Christ does not have God. Whoever remains in the teaching has both the Father and the Son.
9Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
24The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us: through the Spirit He has given us.
21Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
5But whoever keeps His word, truly in that person the love of God has been perfected. By this we know that we are in Him.
6Whoever says they abide in Him must also walk as He walked.
7Dear brothers and sisters, I am not writing a new commandment to you, but an old one that you have had from the beginning. This old commandment is the word you have already heard.
8Yet I am writing you a new commandment, which is true in Him and in you; because the darkness is passing away, and the true light is already shining.
13I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one.
14I am writing to you, dear children, because you have known the Father. I have written to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them.
20But that is not the way you learned Christ,
21if indeed you have heard him and were taught by him, as the truth is in Jesus.
4Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me.
13By this, we know that we remain in Him and He in us: He has given us of His Spirit.
4You are from God, little children, and you have overcome them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.
17The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
13We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit—explaining spiritual truths to spiritual people.
2Because of the truth that remains in us and will be with us forever.
6No one who abides in Him keeps on sinning; no one who continues to sin has seen Him or known Him.
7Little children, let no one lead you astray. The one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
5And now I ask you, dear lady—not as though I am writing you a new commandment, but one we have had from the beginning—that we love one another.
3what we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us. And truly, our fellowship is with the Father and with His Son, Jesus Christ.
4We write these things to you so that your joy may be fully complete.
5This is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and in Him there is no darkness at all.
13For we write nothing to you other than what you can read and understand, and I hope that you will fully understand,
1My dear children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One.
12For the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say.
15So then, brothers and sisters, stand firm and hold on to the traditions you were taught, either by what we said or by our letter.
38Nor do you have His word abiding in you, because you do not believe the one He sent.
12Therefore, I will always remind you about these things, even though you already know them and are established in the truth you now have.
20We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
17The world is passing away, along with its desires, but whoever does the will of God remains forever.
7If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
3Just as I urged you to remain in Ephesus when I went to Macedonia, so that you might command certain people not to teach false doctrines,
16Do you not know that you are God’s temple and that the Spirit of God dwells in you?
14Guard the good deposit entrusted to you through the Holy Spirit who dwells in us.
12By this time you ought to be teachers, but instead you need someone to teach you again the elementary truths of God's word, and you need milk, not solid food.
2What you have heard from me through many witnesses, entrust to faithful people who will be able to teach others also.
16And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in them.