2 Chronicles 6:23
then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
Then hear from heaven, and act, and judge your servants, by recompensing the wicked, by bringing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
then heare thou from heauen, and se yt thy seruaunt haue righte, so that thou rewarde the vngodly, and recopence him his waye vpon his awne heade, and to iustifye the righteous, and to geue him acordinge to his righteousnes.
Then heare thou in heauen, and doe, and iudge thy seruants, in recompensing the wicked to bring his way vpon his head, and in iustifying the righteous, to giue him according to his righteousnes.
Then heare thou from heauen, and do and iudge thy seruauntes, that thou rewarde the vngodly & recompence hym his way vpon his head, and iustifie the righteous, and geue him according to his righteousnes.
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.
then hear from heaven, and do, and judge your servants, bringing retribution to the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
30'Hear the supplication of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, Your dwelling place, and when You hear, forgive.'
31If someone sins against a neighbor and is asked to swear an oath, and they come and take the oath before Your altar in this house,
32then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct down on their own heads and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
33When Your people Israel are defeated by an enemy because they have sinned against You, and if they turn back to You, confess Your name, pray, and plead with You in this house,
34then hear from heaven, forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land You gave to their ancestors.
35When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, if they pray toward this place, confess Your name, and turn from their sin because You have afflicted them,
36then hear from heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land You gave Your people as an inheritance.
30then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and deal with everyone according to what they do, since You know their hearts (for You alone know the human heart).
39then hear from heaven, Your dwelling place, their prayer and their supplications. Uphold their cause and forgive Your people who have sinned against You.
24If Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they turn back to You and confess Your name, pray, and make supplication before You in this house,
25then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land You gave to them and to their ancestors.
26When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place, confess Your name, and turn from their sins because You have afflicted them,
27then hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel. Teach them the right way to live and send rain on the land You have given to Your people as an inheritance.
1If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
35then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
21'Hear the supplications of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, Your dwelling place, and when You hear, forgive.
22If someone sins against their neighbor and is required to take an oath before Your altar in this house,
39then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and act, and give to each one according to all they do, since You know their hearts (for You alone know every human heart),
8Let the assembly of the nations gather around You; take Your seat on high above them.
9The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
5For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
45then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
49then hear their prayer and their plea from heaven, Your dwelling place, and uphold their cause.
23who acquit the guilty for a bribe and deny justice to the righteous!
6If you sin, what do you accomplish against God? Even if your transgressions are many, what do you do to Him?
7If you are righteous, what do you give to Him, or what does He receive from your hand?
1God, grant your judgments to the king and your righteousness to the king's son.
2He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
33You are righteous in all that has happened to us, because You have acted faithfully while we have acted wickedly.
5If a man is righteous and does what is just and right,
6The heavens declare His righteousness, for God Himself is judge. Selah.
11The righteous will rejoice when they see vengeance; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
2Rise up, Judge of the earth; repay the proud for what they deserve.
4Give them according to what they have done, and according to the evil of their deeds; give them according to the work of their hands; repay them their due reward.
6He will repay each person according to their deeds.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
6The Lord works righteousness and justice for all who are oppressed.
44The king said moreover to Shimei, 'You know in your heart all the evil you did to my father David. The LORD will repay you for your wickedness.'
33then hear from heaven, from Your dwelling place. Do according to all that the foreigner asks of You, so that all the peoples of the earth may know Your name and fear You, as Your people Israel do, and may know that this house I have built is called by Your name.
17But you are full of the judgment on the wicked; justice and judgment take hold of you.
2Let my vindication come from your presence; may your eyes see what is right.
1You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
7The path of the righteous is level; You, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
31If the righteous are repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
64Repay them, O LORD, according to the work of their hands.
17Can one who hates justice govern? Will you condemn the righteous and mighty one?
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
1A psalm of David. Lord, hear my prayer; listen to my pleas for mercy. In your faithfulness and righteousness, answer me.
25'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'