2 Corinthians 11:33
but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
But I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
and at a wyndowe was I let doune in a basket thorowe the wall and so scaped his hondes.
and at a wyndowe was I let downe in a basket thorow the wall, & so escaped his handes.
But at a windowe was I let downe in a basket through the wall, and escaped his handes.
And at a wyndowe was I let downe in a basket through the wall, and scaped his handes.
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.
and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
And being let down in a basket from the wall through a window, I got free from his hands.
Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32In Damascus, the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded to arrest me,
24But Saul learned of their plan. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
25But his disciples took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
9Now those who were with me saw the light, but they did not understand the voice of the one who was speaking to me.
10I asked, ‘What should I do, Lord?’ The Lord told me, ‘Get up and go into Damascus. There you will be told everything that has been assigned for you to do.’
11Since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and went into Damascus.
21For this reason, the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
4I persecuted this Way to the point of death, arresting both men and women and throwing them into prison.
5As the high priest and the council of elders can testify, I even obtained letters from them to the brothers in Damascus and went there to bring back these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6But as I was traveling and approaching Damascus, about noon, a bright light from heaven suddenly flashed around me.
7I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’
12So Michal let David down through the window, and he fled and escaped.
11You know my persecutions and sufferings—what happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecutions I endured. But the Lord delivered me from all of them.
17After I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance.
18I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
19But I said, 'Lord, they themselves know that I used to imprison and beat those who believed in You in the synagogues.
20And when the blood of Your servant Stephen was being shed, I stood there, giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
21Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.'
25Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked; I spent a night and a day in the open sea.
26I have been constantly on the move: in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own people, in dangers from Gentiles; in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, and in dangers among false believers.
12In this pursuit, I was traveling to Damascus with the authority and commission from the chief priests.
13At midday, O King, while I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.
30The sailors tried to escape from the ship, lowering the lifeboat into the sea under the pretense of laying out anchors from the bow.
10After they passed the first and second guard posts, they came to the iron gate leading to the city, which opened for them by itself. They went out and walked one street, and immediately the angel left him.
11When Peter came to himself, he said, 'Now I truly know that the Lord sent His angel and rescued me from Herod's grasp and from all that the Jewish people were expecting.'
17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and then returned to Damascus.
7But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands.
32So the soldiers cut the ropes holding the lifeboat and let it drift away.
19'I served the Lord with all humility, with tears, and with trials that came to me through the plots of the Jews.'
15Then she let them down by a rope through the window, for her house was part of the city wall, and she lived in the wall.
5'I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision: something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to me.
30When the brothers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
30When I was informed of a plot against the man, I sent him to you immediately and also instructed his accusers to state their case against him before you. Farewell.
10When the dissension became violent, the commander, fearing that Paul might be torn apart by them, ordered the troops to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.
28So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
27This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. I came with the troops and rescued him, having learned that he is a Roman citizen.
3As he was traveling and nearing Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
19So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
32At once, he took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When the people saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
10And that is what I did in Jerusalem. I locked up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests. And when they were condemned to death, I cast my vote against them.
30The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut.
17But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
10Saul attempted to pin David to the wall with his spear, but David dodged, and the spear struck the wall. David fled and escaped that night.
17I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them,
8Saul got up from the ground, but when he opened his eyes, he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
13For you have heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
13He came to me, stood by, and said, 'Brother Saul, regain your sight!' At that moment, I looked up and could see him.
27The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself, thinking that the prisoners had escaped.
5I do not consider myself in any way inferior to these 'super-apostles.'
23'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.'