Acts 20:23
'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.'
'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.'
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that chains and tribulations await me.
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
but that the holy goost witnesseth in every cite sayinge: yt bondes and trouble abyde me.
but yt the holy goost witnesseth in euery cite, and sayeth, that bondes and troubles abyde me there.
Saue that ye holy Ghost witnesseth in euery citie, saying, that bondes and afflictions abide me.
But that the holy ghost witnesseth in euery citie, saying that bondes & trouble abyde me.
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain;
save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
Only that the Holy Spirit makes clear to me in every town that prison and pains are waiting for me.
except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
except that the Holy Spirit warns me in town after town that imprisonment and persecutions are waiting for me.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18When they arrived, he said to them, 'You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in Asia.'
19'I served the Lord with all humility, with tears, and with trials that came to me through the plots of the Jews.'
20'I did not shrink back from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house.'
21'I testified both to Jews and to Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.'
22'And now, behold, I am bound by the Spirit to go to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.'
24'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
25'And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.'
9For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
10For this reason, I endure all things for the sake of the elect, so they also may obtain salvation in Christ Jesus, along with eternal glory.
12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
14And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
13Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
11You know my persecutions and sufferings—what happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecutions I endured. But the Lord delivered me from all of them.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
20For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
21For this reason, the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
22But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to both small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen:
11The following night the Lord stood by Paul and said, 'Take courage! For as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.'
18I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
19But I said, 'Lord, they themselves know that I used to imprison and beat those who believed in You in the synagogues.
1I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience confirms this through the Holy Spirit.
2I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
19By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
23I call God as my witness and stake my life on it: it was to spare you that I did not return to Corinth.
11He came to us, took Paul’s belt, and tied his own hands and feet with it. He said, “The Holy Spirit says: ‘This is how the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and hand him over to the Gentiles.’”
21After these events were completed, Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.
19For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
20My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
26I have been constantly on the move: in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own people, in dangers from Gentiles; in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, and in dangers among false believers.
21Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.'
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
31Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints.
29Paul replied, 'I pray to God that whether in a short or long time, not only you but all who are listening to me today might become as I am—except for these chains.'
8So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
28And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
17From now on, let no one cause me trouble, because I bear on my body the marks of Jesus.
22strengthening the disciples and encouraging them to continue in the faith, saying, 'We must go through many hardships to enter the kingdom of God.'
5As the high priest and the council of elders can testify, I even obtained letters from them to the brothers in Damascus and went there to bring back these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
28Apart from other things, there is the daily pressure on me of my concern for all the churches.
8For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
23But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
3So that no one would be unsettled by these troubles. For you yourselves know that we are destined for this.
23Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more so: in labors more abundant, in stripes beyond measure, in prisons more frequently, in deaths often.
5But as for you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
6For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is near.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
31Therefore, be watchful, remembering that for three years I never stopped admonishing each one of you with tears, night and day.