2 Corinthians 11:32
In Damascus, the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded to arrest me,
In Damascus, the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded to arrest me,
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
In ye citie of Damascon the governer of ye people vnder kynge Aretas layde watche in ye citie of the Damasces and wolde have caught me
At Damascon the gouernoure of ye people vnder kynge Aretas, kepte ye cite of the Damascenes, & wolde haue taken me.
In Damascus the gouernour of the people vnder King Aretas, layde watch in the citie of the Damascens, and would haue caught me.
In the citie of Damascus, Aretas the kynges gouernour of the people, layde watche in the citie of the Damascens, and woulde haue caught me:
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.
In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me:
In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.
In Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to arrest me,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
10And that is what I did in Jerusalem. I locked up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests. And when they were condemned to death, I cast my vote against them.
11I punished them often in all the synagogues, trying to force them to blaspheme. In my raging fury against them, I persecuted them even to foreign cities.
12In this pursuit, I was traveling to Damascus with the authority and commission from the chief priests.
13At midday, O King, while I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.
10I asked, ‘What should I do, Lord?’ The Lord told me, ‘Get up and go into Damascus. There you will be told everything that has been assigned for you to do.’
11Since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and went into Damascus.
4I persecuted this Way to the point of death, arresting both men and women and throwing them into prison.
5As the high priest and the council of elders can testify, I even obtained letters from them to the brothers in Damascus and went there to bring back these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
6But as I was traveling and approaching Damascus, about noon, a bright light from heaven suddenly flashed around me.
7I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’
21For this reason, the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
31The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.
17nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and then returned to Damascus.
17After I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance.
18I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
19But I said, 'Lord, they themselves know that I used to imprison and beat those who believed in You in the synagogues.
20And when the blood of Your servant Stephen was being shed, I stood there, giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
24But Saul learned of their plan. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
25But his disciples took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
7But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands.
10When the dissension became violent, the commander, fearing that Paul might be torn apart by them, ordered the troops to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.
2He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
11You know my persecutions and sufferings—what happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecutions I endured. But the Lord delivered me from all of them.
30When I was informed of a plot against the man, I sent him to you immediately and also instructed his accusers to state their case against him before you. Farewell.
31So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
31While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in uproar.
32At once, he took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When the people saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
33The commander came up, arrested Paul, ordered him to be bound with two chains, and asked who he was and what he had done.
3They asked him as a favor to transfer Paul to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
27This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. I came with the troops and rescued him, having learned that he is a Roman citizen.
13For you have heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
15When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, requesting a judgment against him.
19So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
26I have been constantly on the move: in dangers from rivers, in dangers from robbers, in dangers from my own people, in dangers from Gentiles; in dangers in the city, in dangers in the wilderness, in dangers at sea, and in dangers among false believers.
16When we came to Rome, the centurion handed over the prisoners to the commander of the guard, but Paul was allowed to live by himself with the soldier who was guarding him.
17After three days, Paul called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, 'Brothers, though I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was handed over as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.'
18They examined me and wanted to release me because there was no basis for a death sentence against me.
31Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints.
5When both Gentiles and Jews, along with their leaders, made a violent attempt to mistreat and stone them,
19After Herod searched for him and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.
22'And now, behold, I am bound by the Spirit to go to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.'
23'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.'
20Or let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin.
19'I served the Lord with all humility, with tears, and with trials that came to me through the plots of the Jews.'
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
21Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
11When Peter came to himself, he said, 'Now I truly know that the Lord sent His angel and rescued me from Herod's grasp and from all that the Jewish people were expecting.'
23After they had inflicted many blows on them, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.