Philippians 1:13
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
So that my chains in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
So that my bondes in Christ are manyfest thorow out all the iudgement hall and in all other places:
so that my bondes in Christ are manifest thorow out all ye iudgmet hall, and in all other places:
So that my bandes in Christ are famous throughout all the iudgement hall, and in all other places,
So that my bondes in Christe, are manifest, throughout all the iudgement hall, and in all other places.
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places];
so that it became evident to the whole praetorian guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;
so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
So that it became clear through all the Praetorium, and to all the rest, that I was a prisoner on account of Christ;
so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;
The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
11Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
19Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly.
20For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
21So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything.
16The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.
19For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
20My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
9For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
7It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
8For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
3At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, for which I am in chains.
4Pray that I may reveal it clearly, as I ought to speak.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
1For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
22At the same time also prepare a guest room for me, since I hope that through your prayers I will be restored to you.
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
25Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
28And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
25I have become its servant according to the commission God gave me for you, to fully proclaim the word of God,
13Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
23'Except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.'
4By reading this, you are able to understand my insight into the mystery of Christ,
29Paul replied, 'I pray to God that whether in a short or long time, not only you but all who are listening to me today might become as I am—except for these chains.'
13I can do all things through Christ who strengthens me.
5I thank God for your partnership in the gospel from the first day until now.
15For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
16holding fast to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I did not labor or run in vain.
6I pray that your partnership in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the sake of Christ.
15So I am eager to preach the gospel also to you who are in Rome.
18I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
8So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
8First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because your faith is being proclaimed throughout the whole world.
9For God, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, is my witness that I unceasingly mention you
16No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
10so that now the manifold wisdom of God might be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenly places,
12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
16I rejoice that I have complete confidence in you.
9With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
1For I want you to know how great a struggle I have for you, and for those in Laodicea, and for all who have not seen me in person.