2 Corinthians 7:4
I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting of you: I am filled with comfort, I am exceedingly joyful in all our tribulation.
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
Great{G4183} is my{G3427} boldness of speech{G3954} toward{G4314} you,{G5209} great{G4183} is my{G3427} glorying{G2746} on your{G5216} behalf:{G5228} I am filled{G4137} with comfort,{G3874} I overflow{G5248} with joy{G5479} in{G1909} all{G3956} our{G2257} affliction.{G2347}
Great{G4183} is my{G3427} boldness of speech{G3954} toward{G4314} you{G5209}, great{G4183} is my{G3427} glorying{G2746} of{G5228} you{G5216}: I am filled{G4137}{(G5769)} with comfort{G3874}, I am exceeding{G5248}{(G5731)} joyful{G5479} in{G1909} all{G3956} our{G2257} tribulation{G2347}.
I am very bolde over you and reioyce greatly in you. I am filled with comforte and am excadinge ioyouse in all oure tribulacions.
I am very bolde towarde you, I make moch boost of you, I am fylled with comforte, I am exceadynge ioyous in all oure tribulacion.
I vse great boldnesse of speach toward you: I reioyce greatly in you: I am filled with comfort, and am exceeding ioyous in all our tribulation.
I am very bolde ouer you, I reioyce greatly in you. I am fylled with comfort, and am exceedyng ioyous in all our tribulation.
Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
great `is' my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
My words to you are without fear, I am full of pride on account of you: I have great comfort and joy in all our troubles.
Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
A Letter That Caused Sadness I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13 Because of this, we have been comforted. And in addition to our own comfort, we rejoiced even more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
14 For if I have boasted to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has been found to be true as well.
15 And his affection for you is all the greater when he remembers your obedience, how you received him with fear and trembling.
16 I rejoice that I have complete confidence in you.
3 I do not say this to condemn you; I have said before that you are in our hearts, to live together and to die together.
7 For this reason, brothers, in all our distress and affliction, we were comforted about you through your faith.
7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
4 As a result, we ourselves boast about you among the churches of God for your endurance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
5 For just as the sufferings of Christ overflow into our lives, so also through Christ our comfort overflows.
6 If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces patient endurance of the same sufferings we also endure.
7 And our hope for you is steadfast, because we know that as you share in our sufferings, you also share in our comfort.
8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the trouble we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself.
3 I wrote this very thing to you so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to bring me joy. I have confidence in all of you, that my joy is your joy.
4 For out of great distress and anguish of heart, I wrote to you with many tears, not to grieve you but to let you know the love I have for you more abundantly.
7 and not only by his arrival, but also by the comfort you had given him. He told us about your deep longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—conflicts on the outside, fears within.
2 In the midst of a severe trial brought by affliction, their overflowing joy and their deep poverty overflowed into abundant generosity.
13 Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
25 Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26 so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
14 And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
2 Despite suffering and being mistreated in Philippi, as you know, we were bold in our God to proclaim to you the gospel of God while facing intense opposition.
12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
8 For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
19 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when He comes? Is it not indeed you?
20 Yes, you are our glory and joy.
17 But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.
18 In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
30 since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
11 We have spoken openly to you, Corinthians; our heart is wide open.
2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
4 For indeed, when we were with you, we kept telling you in advance that we would suffer tribulation, just as it happened, and as you know.
8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair;
20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
10 As surely as the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.
15 Neither do we go beyond our limits by boasting in the labors of others. But our hope is that as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,
6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the message in much affliction with the joy of the Holy Spirit.
7 As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
12 that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
4 Always, in every prayer of mine for all of you, I pray with joy.
10 I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
3 Not only that, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance.
1 So then, my dear and longed-for brothers and sisters, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends.
24 Therefore, show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.