Philippians 1:14
And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
And because of my chains, most of the brothers and sisters in the Lord have been encouraged to speak the word of God more boldly and fearlessly.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
And most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
In so moche that many of the brethre in ye LORde are boldned thorow my bodes and dare more largely speake the worde with out feare.
In so moch that many brethren in the LORDE, are boldened thorow my bodes, and darre more largely speake the worde without feare.
In so much that many of the brethren in the Lord are boldened through my bandes, and dare more frankely speake the word.
And many of the brethren of the Lord, beyng incouraged through my bondes, dare more plentifully speake the word, without feare.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.
and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
And most of the brothers in the Lord, taking heart because of my chains, are all the stronger to give the word of God without fear.
and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
and most of the brothers and sisters, having confidence in the Lord because of my imprisonment, now more than ever dare to speak the word fearlessly.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
19Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly.
20For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
6I pray that your partnership in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the sake of Christ.
7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
15It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18What does it matter? Regardless, in every way—whether from false motives or in truth—Christ is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice.
19For I know that through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, this will result in my deliverance.
20My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
25Since I am convinced of this, I know that I will remain and continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26so that because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
27Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
28And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
4I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
16I rejoice that I have complete confidence in you.
9For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
3At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, for which I am in chains.
4Pray that I may reveal it clearly, as I ought to speak.
21Confident of your obedience, I am writing to you, knowing that you will do even more than I ask.
30since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
2Despite suffering and being mistreated in Philippi, as you know, we were bold in our God to proclaim to you the gospel of God while facing intense opposition.
7It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
8For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
15Yet I have written to you quite boldly on some points, to remind you of them again, because of the grace God gave me.
15For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
16No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
12For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
2I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.
24Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
8For the word of the Lord has sounded forth from you—not only in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out everywhere, so that we don’t need to say anything.
12that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
15With this confidence, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
18I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done.
15Neither do we go beyond our limits by boasting in the labors of others. But our hope is that as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,
22We are also sending with them our brother, who has often proved diligent in many matters and is now even more so because of his great confidence in you.
12Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling.
1So then, my dear and longed-for brothers and sisters, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends.
13Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
21To my shame, I must admit that we were too weak for that! Yet whatever anyone else dares to boast about—I am speaking like a fool—I also dare to boast.
4This arose because of false brothers who were secretly brought in, who slipped in to spy on the freedom we have in Christ Jesus, so they might bring us into bondage.
7For this reason, brothers, in all our distress and affliction, we were comforted about you through your faith.
8So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
9I do not want to seem as though I am trying to frighten you with my letters.
31He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ—with all boldness and without hindrance.
29'And now, Lord, consider their threats and grant that your servants may speak your word with all boldness.'