Colossians 4:10
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas,(touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus my preson felowe saluteth you and Marcus Barnabassis systers sonne: touchinge whom ye receaved commaundementes. Yf he come vnto you receave him:
Aristarchus my preson felowe saluteth you, and Marcus Barnabasses sisters sonne, touchinge whom ye receaued commaundementes: Yf he come vnto you, receaue him,
Aristarchus my prison fellow saluteth you, and Marcus, Barnabas cousin (touching whom ye receiued commandements. If he come vnto you, receiue him)
Aristarchus my prison felowe saluteth you, & Marcus Barnabas sisters sonne, (touchyng whom ye receaued commaundementes:) If he come vnto you, receaue hym:
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas(about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7Tychicus will tell you all about my activities. He is a dear brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
8I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
9With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers.
25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
11Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only ones among the circumcision who are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
13She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, as does my son Mark.
14Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
11Luke alone is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
12I have sent Tychicus to Ephesus.
6Greet Mary, who labored hard for us.
7Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are notable among the apostles and were in Christ before me.
8Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
10Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
11Greet Herodion, my kinsman. Greet those from the household of Narcissus who are in the Lord.
16No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
17If then you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
21Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen.
22I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
23Gaius, who is hosting me and the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and Quartus, our brother, also greet you.
37Barnabas wanted to take John, called Mark, along with them,
13Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me as well.
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them.
15Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, along with all the saints with them.
21Greet every believer in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send their greetings.
22All God’s people here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
25After completing their ministry, Barnabas and Saul returned from Jerusalem, bringing with them John, who was also called Mark.
12I am sending him back to you—he is my very heart.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
17And say to Archippus, 'Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you may fulfill it.'
18I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
29So welcome him in the Lord with all joy, and honor such people,
2We boarded a ship from Adramyttium, which was about to sail to ports along the coast of Asia, and we set sail. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
2Receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor of many, including myself.
3Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
4Accompanying him as far as Asia were Sopater of Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and from Asia, Tychicus and Trophimus.
27When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed.
15All those with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
14Luke, the beloved physician, greets you, as does Demas.
15Greet the brothers and sisters in Laodicea, as well as Nympha and the church that meets in her house.
16I planned to pass through your area on my way to Macedonia, and then come back to you from Macedonia, so you could assist me on my journey to Judea.
20All the brothers and sisters greet you. Greet one another with a holy kiss.
21This greeting is in my own hand—Paul.
21So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
11Let no one despise him. Send him on his way in peace so that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
13The children of your chosen sister greet you. Amen.
25But I considered it necessary to send you Epaphroditus—my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need.