Deuteronomy 17:16
The king must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more horses, for the LORD has told you, 'You are not to go back that way again.'
The king must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more horses, for the LORD has told you, 'You are not to go back that way again.'
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
But he shall not multiply horses for himself, nor cause the people to return to Egypt to multiply horses, for the LORD has said to you, 'You shall not return that way again.'
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
But in ani wyse let hi not holde to many horsses, that he bringe not the people agayne to Egipte thorow the multitude of horsses, for as moch as the Lorde hath sayed vnto you: ye shall hence forth goo no moare agayne that waye.
Onely let him not haue many horses, yt he brynge not ye people againe in to Egipte thorow ye multitude of horses, for as moch as ye LORDE hath sayde vnto you, that from hence forth ye shulde come nomore this waye agayne.
In any wise he shall not prepare him many horses, nor bring the people againe to Egypt, for to encrease the number of horses, seeing the Lord hath sayd vnto you, Ye shal henceforth goe no more againe that way.
But he shall not multiplie horses to hym selfe, nor bryng the people agayne to Egypt to increase the number of horses: forasmuch as the Lorde hath sayde vnto you, ye shall hencefoorth go no more agayne that way.
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, You shall henceforth return no more that way.
`Only, he doth not multiply to himself horses, nor cause the people to turn back to Egypt, so as to multiply horses, seeing Jehovah hath said to you, Ye do not add to turn back in this way any more.
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; forasmuch as Jehovah hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; forasmuch as Jehovah hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
And he is not to get together a great army of horses for himself, or make the people go back to Egypt to get horses for him: because the Lord has said, You will never again go back that way.
Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again."
Moreover, he must not accumulate horses for himself or allow the people to return to Egypt to do so, for the LORD has said you must never again return that way.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17He must not take many wives for himself, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
18When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the Levitical priests.
14When you enter the land the LORD your God is giving you and take possession of it and settle in it, and you say, 'Let us appoint a king over us, like all the nations around us,'
15be sure to appoint a king the LORD your God chooses. He must be from among your fellow Israelites. Do not place a foreigner over you, one who is not an Israelite.
16A king is not saved by a large army; a warrior will not be delivered by great strength.
17A horse is a false hope for victory, and its great strength does not provide escape.
11He said, 'This is what the king who will reign over you will demand: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
12He will appoint them as commanders of thousands and commanders of fifties. Some will plow his fields, reap his harvest, and make his weapons of war and equipment for his chariots.
20In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
8Now then, make a wager with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses—if you can provide riders for them!
9How then can you turn away even one of the least of my master’s officials? And you rely on Egypt for chariots and horsemen?
6For the Lord your God will bless you as He promised you, and you will lend to many nations but will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you.
24How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, relying on Egypt for chariots and horsemen?
16Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue—the king’s traders bought them from Kue at the market price.
17A chariot was imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
1When you go out to battle against your enemies and see horses, chariots, and a people more numerous than you, do not be afraid of them, for the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.
7Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures. Their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
1Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD.
16You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift!
10He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
9Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled with bit and bridle or they will not come near you.
28Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue—the king’s merchants purchased them from Kue at the standard price.
29A chariot was imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred and fifty. These were also exported to all the kings of the Hittites and the kings of Aram through their agents.
5They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
17Do not make any molten gods for yourselves.
37You must not lend them money at interest or sell them food for profit.
26Solomon gathered chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
17Pharaoh and his mighty army and great company will not help him in battle, when mounds are heaped up and siege walls are built to destroy many people.
3Do not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
3At the sound of galloping hooves of mighty horses, at the rumbling of their chariots and the roar of their wheels, fathers will not turn to help their children, for their hands will be exhausted.
25Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, whom he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
13When your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold have increased, and all that you have has multiplied,
15The archer will not stand his ground, the swift-footed will not escape, and the horseman will not save his life.
15But he rebelled against him by sending his messengers to Egypt to obtain horses and a great army. Will he prosper? Will he escape if he does such things? Can a person break a covenant and still escape?
6But the LORD your God was not willing to listen to Balaam and turned his curse into a blessing because the LORD your God loves you.
16He will take your male and female servants, your best young men, and your donkeys, and use them for his own work.
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
32Do not make a covenant with them or with their gods.
2You are not to marry or have sons or daughters in this place.
14Solomon gathered chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and also kept with him in Jerusalem.
28Horses were imported for Solomon from Egypt and from all other lands.
7This is what the LORD, the God of Israel, says: You are to tell this to the king of Judah who sent you to inquire of me: 'Pharaoh's army, which has marched out to help you, will return to its own land, to Egypt.'
3The Egyptians are human and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both the helper will stumble and the one being helped will fall; they will all perish together.
10Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
2Do not add to the command that I am giving you, and do not take away from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am commanding you.
17You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
4For if you indeed carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses—they, their officials, and their people.