Deuteronomy 23:11
If there is a man among you who becomes unclean due to a nocturnal emission, he must go outside the camp and not reenter it.
If there is a man among you who becomes unclean due to a nocturnal emission, he must go outside the camp and not reenter it.
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
But it shall be, when evening comes on, he shall wash himself with water; and when the sun is down, he shall come back into the camp.
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
vntyll he haue wasshed him selfe with water before the euen: ad then whe the sonne is doune, let him come in to the host agayne.
vntyll he haue bathed himselfe with water before euen: and whan the Sonne is gone downe, he shall come in to the hoost agayne.
But at euen he shall wash him selfe with water, and when the sunne is downe, he shall enter into the hoste.
But at euen let hym washe hym selfe with water: and then when the sunne is downe, let hym come into the hoast agayne.
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash [himself] with water: and when the sun is down, he shall come into the camp [again].
but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.
but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
But when evening comes near, let him take a bath: and after sundown he may come back to the tents.
but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.
When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9The children born to them in the third generation may enter the assembly of the LORD.
10When you go out as a camp against your enemies, be careful to avoid anything evil.
12At evening, he must wash himself with water, and after sunset, he may return to the camp.
13Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
14You must have a tool among your equipment so that when you go outside the camp to relieve yourself, you can dig a hole with it and cover up your excrement.
7Afterward, the priest must wash his clothes and bathe his body in water. Then he may enter the camp, but he shall remain unclean until evening.
8The one who burns the heifer must also wash his clothes and bathe his body in water, and he shall remain unclean until evening.
24On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that, you may enter the camp.
28The person who burns them must wash his clothes and bathe his body with water; afterward, he may come into the camp.
6the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat any of the holy things unless he has bathed in water.
7When the sun has set, he will be clean, and afterward he may eat from the holy things, for they are his food.
10Anyone who touches anything that was under him will be unclean until evening. Anyone who carries these items must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
11Anyone touched by the man with the discharge who has not washed his hands must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
8The one who is to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair, and bathe in water; then they will be clean. After that, they may enter the camp but must stay outside their tent for seven days.
9On the seventh day, they must shave off all their hair—their head, their beard, their eyebrows, and all their hair. They must wash their clothes and bathe their body in water, and then they will be clean.
15Anyone, whether native or foreigner, who eats an animal that died naturally or was torn by wild animals must wash their clothes, bathe in water, and they will remain unclean until evening. Then they will be clean.
16But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will bear their guilt.
19The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. Then the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
20But if someone is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
21This shall be a permanent statute for them. The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and anyone who touches the water of purification will remain unclean until evening.
22Anything that the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will remain unclean until evening.
11Whoever touches the dead body of any person shall be unclean for seven days.
12He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day, then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, he will not be clean.
27Anyone who touches them will be unclean. They must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
16If a man has an emission of semen, he must bathe his entire body with water, and he will remain unclean until evening.
17Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
18If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
5Anyone who touches his bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
6Anyone who sits on an object that the man with the discharge has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
7Anyone who touches the body of the man with the discharge must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
8If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
28Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening. These animals are unclean to you.
21Anyone who touches her bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
22Anyone who touches any object she has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
13When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
25Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening.
26The man who releases the goat to Azazel must wash his clothes and bathe his body with water; afterward, he may come into the camp.
24He shall bathe his body with water in a holy place and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice his burnt offering and the burnt offering of the people, making atonement for himself and for the people.
40Anyone who eats from its carcass must wash their clothes and will be unclean until the evening. Anyone who carries its carcass must wash their clothes and will be unclean until the evening.
11The priest who performs the cleansing shall present the person to be cleansed, along with these offerings, before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
46As long as they have the infection, they are unclean. They must live alone; their dwelling must be outside the camp.
32Any object upon which one of their dead bodies falls will be unclean, whether it is made of wood, cloth, leather, or sackcloth. Whatever is used to do work must be put into water; it will remain unclean until the evening, then it will be clean.
46Anyone who enters the house during the period it is quarantined will be unclean until evening.
19You must remain outside the camp for seven days. Anyone who has killed someone or touched a dead body must purify themselves on the third day and on the seventh day, both you and your captives.
14This is the law: When a person dies in a tent, everyone who enters the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.
26After he is cleansed, he is to wait seven days.
11Every male among Aaron's descendants may eat it. It is a perpetual statute for your generations from the LORD’s fire offerings. Anything that touches them shall become holy.
2Command the Israelites to send every person who has a skin disease, every person with a discharge, and anyone who is ceremonially unclean because of contact with a dead body out of the camp.
3Send both men and women away; send them outside the camp so that they do not defile their camp, where I dwell among them.
31You must warn the Israelites about their impurity, so they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.