Ezekiel 8:14
Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then he brought{H935} me to the door{H6607} of the gate{H8179} of Jehovah's{H3068} house{H1004} which was toward the north;{H6828} and behold, there sat{H3427} the women{H802} weeping{H1058} for Tammuz.{H8542}
Then he brought{H935}{(H8686)} me to the door{H6607} of the gate{H8179} of the LORD'S{H3068} house{H1004} which was toward the north{H6828}; and, behold, there sat{H3427}{(H8802)} women{H802} weeping{H1058}{(H8764)} for Tammuz{H8542}.
And with that, he brought me to the dore off the porte off the LORDES house, towarde the north. And beholde, there sat women mournynge for Thamus.
And he caused me to enter into the entrie of the gate of the Lords house, which was toward the North: and beholde there sate women mourning for Tammuz.
And with that he brought me to the doore of the gate of the Lordes house towarde the north, and beholde there sate wome mourning for Thammuz.
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which [was] toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz.
And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that `is' at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.
Then he took me to the door of the way into the Lord's house looking to the north; and there women were seated weeping for Tammuz.
Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz.
Then he brought me to the entrance of the north gate of the LORD’s house. I noticed women sitting there weeping for Tammuz.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 Then He said to me, 'Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each in the chamber of his carved images? For they say, ‘The Lord does not see us; the Lord has abandoned the land.’'
13 And He said to me, 'You will see even greater abominations that they are committing.'
15 And He said to me, 'Have you seen this, son of man? You will see even greater abominations than these.'
16 Then He brought me into the inner court of the house of the Lord, and behold, at the entrance of the temple of the Lord, between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east, bowing down to the sun in the east.
17 And He said to me, 'Have you seen this, son of man? Is it a trivial thing for the house of Judah to commit the abominations they commit here? For they have filled the land with violence and continually anger Me. Behold, they are even putting the branch to their nose!
3 He stretched out what looked like a hand and took me by the lock of my head. Then the spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north-facing inner gate, where the seat of the idol that provokes jealousy was located.
4 And there was the glory of the God of Israel, like the vision that I had seen in the valley.
5 Then He said to me, 'Son of man, lift up your eyes now toward the north.' So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the gate of the altar, was this idol of jealousy at the entrance.
6 And He said to me, 'Son of man, do you see what they are doing—the great abominations that the house of Israel is committing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see even greater abominations.'
7 Then He brought me to the entrance of the courtyard, and I looked, and behold, there was a hole in the wall.
8 He said to me, 'Son of man, dig through the wall now.' So I dug through the wall, and behold, there was an entrance.
9 And He said to me, 'Go in and see the wicked abominations they are doing here.'
10 So I went in and looked, and behold, there were all sorts of carvings of crawling things, detestable animals, and all the idols of the house of Israel engraved on the walls all around.
1 Then He brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faced east; but it was shut.
2 And the LORD said to me, 'This gate shall remain shut; it shall not be opened, and no one may enter through it, for the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore, it shall remain shut.'
1 Then He brought me to the gate, the one that faces east.
17 'Let them come quickly and lift up a lament over us so that our eyes may overflow with tears and our eyelids stream with water.'
18 'For a voice of wailing is heard from Zion: “How devastated we are! We are utterly ashamed, for we have left the land and our dwellings have been cast off.”'
17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods, provoking me to anger.
1 Then he brought me out to the outer court, leading me in the direction of the north, and he brought me to the chamber that faced the separated area and the building, toward the north.
4 Then He brought me through the north gate to the front of the temple. I looked, and behold, the glory of the LORD filled the temple of the LORD, and I fell on my face.
20 'For death has climbed in through our windows and entered our fortresses, cutting off children from the streets and young men from the public squares.'
26 The city gates will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
8 Mourn like a young woman dressed in sackcloth, grieving for the husband of her youth.
4 The LORD said to him, 'Pass through the city, through Jerusalem, and mark a sign on the foreheads of the men who sigh and groan over all the detestable things being done within it.'
12 In that day the Lord, the LORD of Hosts, called you to weeping, wailing, shaving your heads, and wearing sackcloth.
36 The LORD said to me: 'Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their abominations.'
1 The word of the LORD came to me, saying:
2 Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
19 Listen to the cry of my people from a land far away: 'Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?' Why have they provoked me to anger with their idols, with their worthless foreign gods?
24 Then he led me southward, where I saw a gate facing south. He measured its posts and its porches, and their dimensions matched those of the others.
39 When they slaughtered their children as sacrifices to their idols, they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. See, this is what they have done in my house.
40 Furthermore, they sent for men from far away, messengers were dispatched to them, and they came. You bathed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry.
8 Then He called to me and said, 'Look, those going toward the land of the north have given rest to My Spirit in the land of the north.'
2 Judah mourns, and her gates languish; they sit on the ground in mourning, and the cry of Jerusalem rises up.
4 The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gates are desolate; her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.
20 Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their own children, the little ones they have cherished? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
2 Then the word of the LORD came to me, saying:
35 He brought me to the north gate and measured it. Its dimensions were the same as the others.
44 They went to her as men go to a prostitute. In the same way, they went to Oholah and Oholibah, the immoral women.
2 Then he brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and I saw water trickling from the south side.
3 Beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries out.
7 He tore down the houses of the male cult prostitutes that were in the temple of the Lord, where the women wove coverings for Asherah.
10 He spread it out before me, and it was written on both the front and back. Written on it were words of lamentation, mourning, and woe.
15 What right does my beloved have in my house, when she has done so many wicked schemes? Can consecrated meat remove your evil? Then you would exult!
1 This is what the Lord God says: The gate of the inner courtyard that faces east will remain closed during the six working days. But on the Sabbath day and the day of the new moon, it will be opened.
14 I will destroy her vines and fig trees, which she thought were her wages from her lovers. I will turn them into a thicket, and wild animals will devour them.
4 The glory of the LORD entered the temple through the gate that faced east.
36 This is what the Lord GOD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and the blood of your children you gave to them,