Isaiah 47:5
Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms.
Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms.
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Sit in silence and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you shall no more be called the lady of kingdoms.
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Syt still, holde thy tunge, and get the in to some darcke corner (O doughter Caldea) for thou shalt nomore be called lady of kyngdomes.
Sit still, and get thee into darkenesse, O daughter of the Chaldeas: for thou shalt no more be called, The ladie of kingdomes.
Sit still, holde thy tongue; get thee into some darke corner O daughter Caldea: for thou shalt no more be called lady of kyngdomes.
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Sit you silent, and get you into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called The mistress of kingdoms.
Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `Mistress of kingdoms.'
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called The mistress of kingdoms.
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called The mistress of kingdoms.
Be seated in the dark without a word, O daughter of the Chaldaeans: for you will no longer be named, The Queen of Kingdoms.
"Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
“Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called‘Queen of kingdoms.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called tender and delicate.
12He has said, 'You will no longer rejoice, O oppressed virgin daughter of Sidon. Rise, cross over to Cyprus; even there you will find no rest.'
6I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
7You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome.
8Now hear this, you pleasure-loving one, sitting securely, who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me; I will not sit as a widow, or know the loss of children.'
26The city gates will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
9Why do you now cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished, that pain seizes you like a woman in labor?
10Writhe in pain and groan, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city and camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.
13Because of the LORD's wrath, she will not be inhabited but will become completely desolate. Everyone who passes by Babylon will be appalled and will scoff at all her wounds.
4you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the arrogance has ended!
33This is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled; in a little while her harvest time will come.'
8O daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is the one who repays you according to what you have done to us.
54The sound of a cry comes from Babylon, great destruction from the land of the Chaldeans.
19All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a terrible end and will exist no more forever.
7Then behold, the angel who was speaking with me went out, and another angel came to meet him.
4Why do you boast of your valleys, your abundant valley, O rebellious daughter? You trust in your treasures and say, 'Who will come against me?'
10Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbor restraining you.
36The merchants among the peoples hiss at you; you have become a source of terror and will cease to exist forever.
14The Lord has given a command concerning you, Nineveh: 'Your name will no longer be perpetuated. Out of the house of your gods I will destroy the carved image and the cast idol. I will prepare your grave, for you are vile.'
7As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, because in her heart she says, 'I sit as a queen, I am no widow, and I will never see grief.'
9You drive the women of my people out of their pleasant homes. You take away my splendor from their children forever.
18Say to the king and the queen mother, ‘Come down from your thrones, for your glorious crowns have fallen from your heads.’
15Raise a shout against her on every side! She has surrendered; her towers have fallen, her walls are torn down. This is the vengeance of the LORD. Take vengeance on her; do to her as she has done to others.
1How lonely sits the city, once so full of people! She has become like a widow, great among the nations, a princess among the provinces, now a slave.
10Chaldea will become plunder; all who plunder her will be satisfied,' declares the LORD.
26Come against her from the farthest borders; open her granaries. Heap her up like piles of grain and destroy her completely. Let nothing be left of her.
19Prepare your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will become a desolation, a ruin without inhabitants.
5Behold, I am against you, declares the LORD of hosts. I will lift up your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
9Her uncleanness clings to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was no one to comfort her. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
47Therefore, behold, the days are coming when I will punish the idols of Babylon. Her whole land will be disgraced, and all her slain will fall within her.
18Come down from your place of glory and sit in thirst, inhabitant daughter of Dibon, for the one who destroys Moab has attacked you, ruining your fortresses.
2For you have turned the city into a heap of ruins, the fortified city into rubble; the palace of foreigners will never be rebuilt.
41They will burn down your houses and execute judgment on you in the sight of many women. I will bring an end to your prostitution, and you will no longer pay fees to anyone.
26No stone will be taken from you for a cornerstone or foundation, for you will be desolate forever, declares the Lord.
3For a nation has come against her from the north; it will make her land desolate. No one will live there—neither man nor beast—all will flee and be gone.
35Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD.
21Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz! But to you also the cup will pass; you will become drunk and strip yourself naked.
19I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
6For the Lord has called you, like a wife forsaken and grieved in spirit, like the wife of one’s youth who is rejected, says your God.
26O daughter of my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn as for an only son, with bitter lamentation, for suddenly the destroyer will come upon us.
39I will deliver you into their hands, and they will tear down your mounds and demolish your high places. They will strip you of your clothes, take your fine jewelry, and leave you naked and bare.
22this is the word the LORD has spoken against him: 'The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem shakes her head as you flee.
19These double calamities have come upon you—destruction and devastation, famine and sword. Who will console you?
13You who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the measure of your covetousness.
17Behold, the LORD is about to hurl you away violently, O strong man! He will wrap you up tightly.
10The elders of the daughter of Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and dressed themselves in sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground in despair.
29The earth trembles and writhes because the Lord’s plans against Babylon stand firm—to make the land of Babylon a desolate wasteland, without an inhabitant.
15Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you an everlasting pride, a joy of all generations.
2Shake off the dust, rise up; sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains around your neck, captive Daughter of Zion.
2The nations will see your righteousness, and all kings will see your glory. You will be called by a new name that the mouth of the LORD will designate.