Verse 9
You drive the women of my people out of their pleasant homes. You take away my splendor from their children forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kvinnene i folket mitt blir kastet ut fra sine kjære hjem; dere stjeler min ære fra deres barn, og dette vil få alvorlige konsekvenser.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kvinnene blant mitt folk har dere drevet ut fra deres hjem fylt med glede; fra deres barn har dere tatt bort min prakt for alltid.
Norsk King James
Kvinnene i folket mitt har dere skyvet bort fra sine gode hjem; fra sine barn har dere tatt bort min glans.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere driver kvinnene i mitt folk bort fra deres hjem fulle av glede; dere tar min pryd fra deres små barn for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kvinnene i mitt folk jager dere bort fra deres hyggelige hjem. Fra deres små barn tar dere min pryd bort for alltid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kvinner blant mitt folk har dere kastet ut av hjemmene deres; barn har dere frarøvet min herlighet for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Dere har kastet kvinnene i mitt folk ut av deres hjem, og fra deres barn har dere for alltid tatt bort min herlighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kvinner blant mitt folk har dere kastet ut av hjemmene deres; barn har dere frarøvet min herlighet for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere driver kvinner av mitt folk ut fra deres hjem som de elsker, fra deres barn tar dere min herlighet for alltid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mitt folks kvinner kaster du ut fra deres hus som skulle være fylt av glede; fra deres små barn tar dere min ære for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
I uddrive mit Folks Qvinder, (hver) af sin Vellysts Huus, I tage min Prydelse fra hendes spæde Børn evindelig.
King James Version 1769 (Standard Version)
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
KJV 1769 norsk
Kvinner blant mitt folk driver dere ut fra deres hyggelige hus; deres barns herlighet tar dere bort for alltid.
KJV1611 – Modern English
The women of my people you have cast out from their pleasant houses; from their children you have taken away my glory forever.
King James Version 1611 (Original)
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Dere driver kvinnene i mitt folk ut av deres hyggelige hus; fra deres små barn tar dere bort min velsignelse for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mitt folks kvinner kaster dere ut fra deres kjærlige hjem, deres barn fratar dere min ære for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere kaster kvinnene i mitt folk ut fra deres behagelige hus; fra deres små barn tar dere bort min ære for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Kvinner i mitt folk har dere drevet bort fra deres elskede barn; fra deres unge tar dere min herlighet for alltid.
Coverdale Bible (1535)
the women off my people haue ye shot out fro their good houses, and taken awaye my excellent giftes from their children.
Geneva Bible (1560)
The women of my people haue ye cast out from their pleasant houses, and from their childre haue ye taken away my glorie continually.
Bishops' Bible (1568)
The women of my people haue ye shut out from their pleasaunt houses, and taken away myne excellent giftes from their children.
Authorized King James Version (1611)
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Webster's Bible (1833)
You drive the women of my people out from their pleasant houses; From their young children you take away my blessing forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
American Standard Version (1901)
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
Bible in Basic English (1941)
The women of my people you have been driving away from their dearly loved children; from their young ones you are taking my glory for ever.
World English Bible (2000)
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
NET Bible® (New English Translation)
You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
Referenced Verses
- Ezek 39:21 : 21 I will display my glory among the nations, and all the nations will see the judgment I execute and the hand I lay on them.
- Hab 2:14 : 14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.
- Zech 2:5 : 5 I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
- Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
- Mark 12:40 : 40 They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.'
- Luke 20:47 : 47 They devour widows’ houses and make long prayers for appearance’s sake. These will receive a greater condemnation.
- 2 Cor 3:18 : 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Joel 3:6 : 6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, removing them far from their own territory.
- Mic 2:2 : 2 They covet fields and seize them; they take houses and rob them. They oppress a man and his house, a person and their inheritance.
- 1 Sam 26:19 : 19 Now, may my lord the king please hear the words of his servant. If the LORD has incited you against me, may He accept an offering. But if men have done it, may they be cursed before the LORD, because they have driven me out today to prevent me from having a share in the LORD's inheritance, saying, 'Go, serve other gods.'
- Ps 72:19 : 19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
- Jer 10:20 : 20 My tent is destroyed, and all its ropes are broken. My children have left me—they are no more. There is no one to pitch my tent or set up my curtains.