Isaiah 3:12
My people! Children oppress you, and women rule over you. Your guides mislead you and destroy the way of your paths.
My people! Children oppress you, and women rule over you. Your guides mislead you and destroy the way of your paths.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
O my people, rybaudes oppresse ye, and women haue rule of the. O my people, thy leders deceaue the, and treade out the waye of thy footsteppes.
Children are extorcioners of my people, and women haue rule ouer them: O my people, they that leade thee, cause thee to erre, and destroy the way of thy paths.
Children are extortioners of my people, and women rule ouer them: O my people, thy leaders deceaue thee, and corrupt the way of thy footsteppes.
[As for] my people, children [are] their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause [thee] to err, and destroy the way of thy paths.
As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.
My people -- its exactors `are' sucklings, And women have ruled over it. My people -- thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
Oppressors treat my people cruelly; creditors rule over them. My people’s leaders mislead them; they give you confusing directions.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4I will make boys their leaders, and immature children will rule over them.
5The people will oppress one another—man against man, neighbor against neighbor. The young will act arrogantly toward the elderly, and the dishonored against the honored.
6A man will seize his brother in his father’s house, saying, 'You have a cloak, you be our leader; take charge of this ruin!'
16Therefore, the Lord will not rejoice over their young men, nor will he have compassion on their orphans and widows, for everyone is ungodly and an evildoer, and every mouth speaks folly. Yet for all this, His anger is not turned away; His hand is still stretched out.
8But lately, my people have risen up like an enemy. You strip off the garments of those who pass by trustingly, returning from war.
9You drive the women of my people out of their pleasant homes. You take away my splendor from their children forever.
21What will you say when He appoints leaders over you, those you taught to be rulers? Will not pain seize you like a woman in labor?
1Woe to those who enact unjust decrees and to those who write oppressive laws.
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
13The LORD takes His stand to argue His case; He rises to judge the peoples.
14The LORD enters into judgment against the elders and leaders of His people: 'It is you who have ruined the vineyard; the plunder taken from the poor is in your houses.'
15'Why do you crush My people and grind the faces of the poor?' declares the Lord, the LORD of Hosts.
16The LORD says, 'Because the daughters of Zion are haughty, walking with outstretched necks, flirting with their eyes, taking short, mincing steps, and jingling ornaments on their feet,
11Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
5Her adversaries have become her masters; her enemies prosper because the LORD has afflicted her for her many sins. Her children have gone into captivity before the enemy.
8Slaves now rule over us, and there is no one to free us from their power.
31The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
10The compassionate women have boiled their own children; they became their food during the destruction of the daughter of my people.
10Yet she went into exile, carried away into captivity. Her infants were dashed to pieces at every street corner. Lots were cast for her nobles, and all her great men were bound in chains.
13Look, your people are like women within you. The gates of your land are wide open to your enemies, and fire has consumed your bars.
12On my right-hand side, the mob rises up; they push away my feet and build up their ways of destruction against me.
7Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
20Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their own children, the little ones they have cherished? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
22For my people are foolish; they do not know me. They are senseless children and have no understanding. They are skilled in doing evil, but they do not know how to do good.
3They cast lots for my people; they traded a boy for a prostitute and sold a girl for wine, which they drank.
3Her officials are roaring lions in her midst; her judges are wolves of the evening, leaving nothing for the morning.
4Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and have done violence to the law.
9Hear this, leaders of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, you who despise justice and twist all that is right:
16Ruin and misery mark their paths.
24He removes the understanding of the leaders of the earth's people and makes them wander in a pathless wasteland.
20'For death has climbed in through our windows and entered our fortresses, cutting off children from the streets and young men from the public squares.'
7'They trample on the dust of the earth on the heads of the poor and obstruct the way of the afflicted. A man and his father go to the same girl, so that they profane My holy name.'
18Your own way and your deeds have caused this to you; this is your calamity. How bitter it is! It has reached your very heart.
11When its boughs are dry, they are broken; women come and light them on fire. For this is a people without understanding; therefore, their Maker will not have compassion on them, and their Creator will not show them favor.
14the roar of battle will rise against your people, and all your fortresses will be devastated—as Shalman destroyed Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to pieces with their children.
6The iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown in a moment, with no hand turned to help her.
56The most tender and delicate woman among you, so refined that she would not venture to set the sole of her foot on the ground, will begrudge the husband she loves, her son, and her daughter.
5You stumble day and night, and the prophet also stumbles with you. So I will destroy your mother.
15Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over helpless people.
11They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.
21So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widowed, and let their men die by deadly disease; let their young men be struck down in battle.
6My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray, causing them to wander on the mountains. They have gone from mountain to hill and forgotten their resting place.
4Woe to a sinful nation, a people loaded down with guilt, offspring of evildoers, children who act corruptly! They have abandoned the LORD, spurned the Holy One of Israel, and turned their backs on Him.
13Young men toil at the grinding millstones, and boys stumble under heavy loads of wood.
31You people of this generation, consider the word of the LORD: ‘Have I been a wilderness to Israel or a land of deep darkness? Why do my people say, “We are free to roam; we will come to you no more”?’
23I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Bow down so we can walk over you.' You made your back like the ground, like a street for them to walk over.
16Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be violated.
1Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, declares the LORD.
5They crush Your people, LORD, and oppress Your inheritance.
18The LORD is righteous, for I have rebelled against his word. Listen, all you peoples; look at my suffering. My young women and my young men have gone into captivity.