Jeremiah 22:11
For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah as king: He has gone out from this place and will never return.
For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, king of Judah, who succeeded his father Josiah as king: He has gone out from this place and will never return.
For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
For thus says the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place; He shall not return there anymore:
For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
For thus saith{H559} Jehovah{H3068} touching{H413} Shallum{H7967} the son{H1121} of Josiah,{H2977} king{H4428} of Judah,{H3063} who reigned{H4427} instead of Josiah{H2977} his father,{H1} [and] who went forth{H3318} out of this place:{H4725} He shall not return{H7725} thither any more.
For thus saith{H559}{(H8804)} the LORD{H3068} touching{H413} Shallum{H7967} the son{H1121} of Josiah{H2977} king{H4428} of Judah{H3063}, which reigned{H4427}{(H8802)} instead of Josiah{H2977} his father{H1}, which went forth{H3318}{(H8804)} out of this place{H4725}; He shall not return{H7725}{(H8799)} thither any more:
For thus saieth the LORDE, as touchinge Sellum the sonne of Iosias kinge of Iuda, which reygned after his father, and is caried out off this place: He shal neuer come hither agayne,
For thus saith ye Lord, As touching Shallum the sonne of Iosiah King of Iudah, which reigned for Iosiah his father, which went out of this place, he shall not returne thither,
For thus saith the Lorde as touching Sellum the sonne of Iosias kyng of Iuda, whiche raigned after his father: When he is caried out of this place, he shall neuer come hyther agayne.
For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
For thus says Yahweh touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return there any more.
For thus said Jehovah concerning Shallum son of Josiah king of Judah, who is reigning instead of Josiah his father, who hath gone forth from this place: He doth not turn back hither again;
For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, `and' who went forth out of this place: He shall not return thither any more.
For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return thither any more.
For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again:
For thus says Yahweh touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return there any more.
“‘For the LORD has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said,“He will never return to this land.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 He will die in the place where they have taken him into exile; he will never see this land again.
10 Do not weep for the dead; do not mourn for him. Weep bitterly for the one who goes away, for he will never return to see his native land.
27 You will never return to the land you long to go back to.
28 Is this man Coniah a despised and shattered pot, an object no one cares for? Why are he and his descendants hurled out and cast into a land they do not know?
18 Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying, 'Alas, my brother!' or 'Alas, my sister!' They will not mourn for him, saying, 'Alas, my lord!' or 'Alas, his majesty!'
10 He will never come back to his house; his place will know him no more.
34 By the way he came, he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
32 Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria: 'He will not enter this city, shoot an arrow here, come before it with a shield, or build a siege ramp against it.'
33 By the way that he came, he will return; he will not enter this city, declares the Lord.
30 This is what the LORD says: Record this man as childless, a man who will not prosper in his lifetime, for none of his offspring will succeed in sitting on the throne of David or ruling again in Judah.
13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah, king of Judah, and he reigned for one month in Samaria.
14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria, attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, killed him, and became king in his place.
15 The other events of Shallum’s reign, including his conspiracy, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
30 Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David, and his dead body will be thrown out to the heat by day and to the frost by night.
5 They will not return to the land of Egypt, but Assyria will rule over them because they refused to return to Me.
6 Jehoiakim rested with his ancestors, and his son Jehoiachin became king in his place.
7 The king of Egypt did not march out of his own land again, for the king of Babylon had taken all his territory, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
1 This is what the LORD says: Go down to the house of the king of Judah and deliver this message there.
26 But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, this is what you shall say to him: 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
4 You shall say to them, ‘This is what the LORD says: Do people fall and not get up? If they turn away, do they not return?’
1 King Zedekiah son of Josiah became king in place of Coniah son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon appointed to rule over the land of Judah.
5 He will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I deal with him, declares the LORD. If you fight against the Chaldeans, you will not succeed.
30 His servants brought his body by chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. Then the people of the land took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.
24 As surely as I live, declares the LORD, even if Coniah son of Jehoiakim, king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would pull you off.
11 To the house of the king of Judah: Hear the word of the LORD.
21 Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem:
22 ‘They will be taken to Babylon and will remain there until the day I attend to them, declares the LORD. Then I will bring them back and restore them to this place.’
14 None of the remnant of Judah who have come to live as foreigners in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. They are longing to return to live there, but none will return except a few fugitives.
18 As for the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, you shall say to him: ‘Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words you have heard,
34 Pharaoh Necho made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz and brought him to Egypt, where he died.
16 ‘Thus says the LORD: Behold, I am bringing disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read—’
15 Their king will go into exile, he and his princes together,' says the LORD.
24 So his servants took him out of his chariot, put him in another chariot that he had, and brought him to Jerusalem. There he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
9 Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will return to his own land.
1 The people of the land took Jehoahaz, the son of Josiah, and made him king in his father's place in Jerusalem.
1 The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the raiders who had come with the Arabs into the camp had killed all the older sons. So Ahaziah, son of Jehoram, king of Judah, became king.
16 this is what the LORD says to the king who sits on David's throne and to all the people who remain in this city—your own brothers who were not taken with you into exile—
4 I will also bring back to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, along with all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'
17 They attacked Judah, invaded it, and carried away all the possessions found in the king's palace, along with his sons and wives. The only son left to him was Jehoahaz, his youngest son.
15 The sons of Josiah: The firstborn, Johanan; the second, Jehoiakim; the third, Zedekiah; and the fourth, Shallum.
7 This is what the LORD, the God of Israel, says: You are to tell this to the king of Judah who sent you to inquire of me: 'Pharaoh's army, which has marched out to help you, will return to its own land, to Egypt.'
1 At the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came from the LORD:
5 For this is what the LORD says: Do not enter a house of mourning. Do not go to lament or console them, for I have withdrawn My peace from this people, declares the LORD, as well as My lovingkindness and compassion.
9 Jehoahaz rested with his ancestors, and he was buried in Samaria. Then his son Joash became king in his place.
20 Therefore, behold, I will gather you to your ancestors, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am going to bring upon this place.’” Then they brought back word to the king.
8 The rest of the acts of Jehoiakim, the abominations he committed, and what was found against him, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin, his son, became king in his place.
24 This is what the LORD says: You shall not march up to fight against your brothers, the Israelites. Return home, for this is my doing." So they obeyed the word of the LORD and went back as the LORD had commanded.
26 then tell them, ‘I was pleading with the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.’"
26 He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place.
9 The eye that saw him will see him no longer, and his place will behold him no more.