Jeremiah 4:30
And you, devastated one, what will you do? Though you dress in scarlet, adorn yourself with gold jewelry, and enlarge your eyes with makeup, you beautify yourself in vain. Your lovers reject you; they seek your life.
And you, devastated one, what will you do? Though you dress in scarlet, adorn yourself with gold jewelry, and enlarge your eyes with makeup, you beautify yourself in vain. Your lovers reject you; they seek your life.
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
And when you are ruined, what will you do? Though you clothe yourself with crimson, though you adorn yourself with ornaments of gold, though you paint your face, in vain shall you make yourself beautiful; your lovers will despise you, they will seek your life.
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
What wilt thou now do, thou beinge destroyed? For though thou clothest thy self with scarlet, & deckest ye with gold: though thou payntest thy face wt colours, yet shalt thou trymme thy self in vayne. For those that hither to haue bene thy greate fauourers, shal abhorre the, and go aboute to slaye ye.
And when thou shalt be destroyed, what wilt thou doe? Though thou clothest thy selfe with skarlet, though thou deckest thee with ornaments of golde, though thou paintest thy face with colours, yet shalt thou trimme thy selfe in vaine: for thy louers will abhorre thee and seeke thy life.
What wylt thou nowe do, thou being destroyed? For though thou clothest thy selfe with scarlet, and deckest thee with golde, though thou payntest thy face with colours nowe, yet shalt thou trimme thy selfe in vayne: For those that hitherto haue ben thy louers, shall abhorre thee, and go about to slay thee.
And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life.
You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; [your] lovers despise you, they seek your life.
And thou, O spoiled one, what dost thou? For thou puttest on scarlet, For thou adornest thyself `with' ornaments of gold. For thou rendest with pain thine eyes, In vain thou dost make thyself fair, Kicked against thee have doting ones, Thy life they do seek.
And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; `thy' lovers despise thee, they seek thy life.
And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; [thy] lovers despise thee, they seek thy life.
And you, when you are made waste, what will you do? Though you are clothed in red, though you make yourself beautiful with ornaments of gold, though you make your eyes wide with paint, it is for nothing that you make yourself fair; your lovers have no more desire for you, they have designs on your life.
You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; [your] lovers despise you, they seek your life.
And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
40Furthermore, they sent for men from far away, messengers were dispatched to them, and they came. You bathed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry.
36This is what the Lord GOD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and the blood of your children you gave to them,
37therefore I am going to gather all your lovers with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from every side, and I will expose your nakedness to them, so they may see all your shame.
38I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and shed blood. I will bring upon you the wrath and jealousy of my judgment.
39I will deliver you into their hands, and they will tear down your mounds and demolish your high places. They will strip you of your clothes, take your fine jewelry, and leave you naked and bare.
40They will bring a crowd against you, stone you to death, and cut you to pieces with their swords.
41They will burn down your houses and execute judgment on you in the sight of many women. I will bring an end to your prostitution, and you will no longer pay fees to anyone.
26They will strip you of your clothes and take your beautiful jewelry.
11I adorned you with jewelry: I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
12I put a ring on your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown on your head.
13So you were adorned with gold and silver, and your garments were of fine linen, silk, and embroidery. You ate fine flour, honey, and oil, and you became exceedingly beautiful and advanced to royalty.
14Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor that I had bestowed on you, declares the Lord GOD.
15But you trusted in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your acts of prostitution on every passerby, willing to be his.
16You took your garments and made colorful high places for yourself, and on them, you committed prostitution. Such things should not have happened, nor should they occur.
17You also took the fine jewelry made of gold and silver that I had given you, and you made male idols for yourself and engaged in prostitution with them.
18You took your embroidered garments to cover them, and you presented my oil and incense before them.
33How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women you have taught your ways.
14The fruit your soul longed for has departed from you. All your luxurious and splendid things are lost to you, never to be found again.
1Woe to you, destroyer, who has not been destroyed! Woe to you, betrayer, who has not been betrayed! When you finish destroying, you will be destroyed. When you stop betraying, you will be betrayed.
24Instead of perfume, there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of well-set hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; and branding instead of beauty.
25Your men will fall by the sword, and your warriors in battle.
29They will deal with you in hatred, take away all you have worked for, and leave you naked and bare. The shame of your prostitution will be exposed—your lewdness and promiscuity.
30These things will be done to you because you prostituted yourself to the nations, defiling yourself with their idols.
7therefore, behold, I will bring strangers upon you, the most ruthless of nations. They will draw their swords against your beauty and wisdom, and they will defile your splendor.
4Why do you boast of your valleys, your abundant valley, O rebellious daughter? You trust in your treasures and say, 'Who will come against me?'
31I hear a cry like that of a woman in labor, anguish like a woman giving birth to her first child—the cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands: 'Woe is me! My life is fainting before the killers.'
14All your lovers have forgotten you; they do not seek you. I have struck you as an enemy would, with cruel punishment, because of the greatness of your guilt and the many sins you have committed.
15Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because of your great guilt and many sins, I have done these things to you.
16But all who devour you will be devoured, and all your adversaries will go into captivity. Those who plunder you will be plundered, and all who loot you I will give as loot.
29At the sound of the horsemen and archers, every city flees. They go into the thickets and climb among the rocks. The cities are abandoned, and no one lives in them.
20Go up to Lebanon and cry out; raise your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
17Your heart became proud because of your beauty; you corrupted your wisdom on account of your splendor. So I threw you to the earth; I made you a spectacle before kings.
18By your many sins and your dishonest trade, you have profaned your sanctuaries. So I brought fire out from within you, and it consumed you. I reduced you to ashes on the ground in the sight of all those watching.
15What right does my beloved have in my house, when she has done so many wicked schemes? Can consecrated meat remove your evil? Then you would exult!
8Now hear this, you pleasure-loving one, sitting securely, who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me; I will not sit as a widow, or know the loss of children.'
4You have become guilty because of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you made. You have brought your days near and have come to the end of your years. Therefore, I have made you a disgrace to the nations and a mockery to all the lands.
5Those near and those far from you will mock you, you who are defiled in name and full of turmoil.
30They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes.
22In all your detestable practices and prostitution, you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, kicking about in your blood.
9You went to the king with oil and increased your perfumes; you sent your envoys far away; you even descended to the realm of the dead.
22The wind will shepherd all your rulers, and your lovers will go into captivity. At that time you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
26So I will expose your skirts over your face, and your shame will be seen.
30‘How weak is your heart,’ declares the Lord GOD, ‘that you do all these things, the actions of a brazen prostitute!
7Everyone who sees you will flee from you, saying, 'Nineveh is devastated! Who will mourn for her? Where can I find anyone to comfort you?'
25At the head of every street, you built your high places. You degraded your beauty by spreading your legs to every passerby and multiplied your acts of prostitution.
14But she went even further with her adulteries. She saw men carved on the walls, images of the Chaldeans portrayed in vermilion.
22Then you will defile your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, 'Away with you!'
5Behold, I am against you, declares the LORD of hosts. I will lift up your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
21Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz! But to you also the cup will pass; you will become drunk and strip yourself naked.
8Because you have plundered many nations, the remnant of peoples will plunder you—because of human bloodshed and violence against the land, the cities, and everyone who lives in them.