Lamentations 4:8
Now their appearance is darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin clings to their bones; it has become as dry as wood.
Now their appearance is darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin clings to their bones; it has become as dry as wood.
Their visage is bcker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Their appearance is blacker than coal; they are not recognized in the streets; their skin clings to their bones; it has withered, it has become like a stick.
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
But now their faces are very black: In so moch, that thou shuldest not knowe them in the stretes. Their skynne cleueth to their bones, It is wythered, and become like a drye stock.
Nowe their visage is blacker then a cole: they can not knowe them in the streetes: their skinne cleaueth to their bones: it is withered like a stocke.
But nowe their faces be very blacke, insomuche that thou shouldest not knowe them in the streetes: their skinne cleaueth to their bones, it is withered and become like a drye stocke.
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaves to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Darker than blackness hath been their visage, They have not been known in out-places, Cleaved hath their skin unto their bone, It hath withered -- it hath been as wood.
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Their visage is blacker than a coal; They are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Their face is blacker than night; in the streets no one has knowledge of them: their skin is hanging on their bones, they are dry, they have become like wood.
Their appearance is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin clings to their bones; it is withered, it is become like a stick.
ח(Khet) Now their appearance is darker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it is dried up, like tree bark.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9We risk our lives to bring in our bread because of the sword in the wilderness.
10Our skin is hot as an oven, burned from the raging heat of famine.
11Women in Zion were violated, virgins in the cities of Judah.
30My skin grows black and peels off, and my bones burn with fever.
5Those who once feasted on delicacies now lie desolate in the streets; those who were brought up in fine crimson embrace ash heaps.
6The iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, which was overthrown in a moment, with no hand turned to help her.
7Her nobles were purer than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than coral, their appearance like sapphires.
21Their flesh wastes away so that it can no longer be seen, and their bones, once hidden, now stick out.
6Before them, nations writhe in anguish; every face turns pale.
16Streams dark with ice, where the snow conceals itself,
17but when they are warmed, they vanish; when heated, they disappear from their place.
5I am dark but lovely, daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6Do not stare at me because I am dark, because the sun has darkened me. My mother’s sons were angry with me; they made me take care of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
9Those slain by the sword are better off than those dying of hunger, wasting away, pierced by lack of the fruits of the field.
10Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the abundance of all treasures.
5My heart is afflicted and withered like grass, for I forget to eat my food.
11His head is purest gold; his locks are wavy, black as a raven.
18They will put on sackcloth, and horror will cover them. Shame will be on every face, and every head will be shaved.
2You who hate good and love evil; you tear the skin from my people and the flesh from their bones.
3You eat the flesh of my people, strip off their skin, break their bones, and chop them up like meat for the pot, like flesh in a cauldron.
7Their eyes bulge from fatness; their imaginations overflow with malice.
9The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they openly declare their sin; they do not try to conceal it. Woe to them! For they have brought disaster upon themselves.
16In the darkness, they break into houses, but by day, they shut themselves in; they do not know the light.
17For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
21Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.
4He has worn away my flesh and my skin; He has broken my bones.
3They are gaunt from poverty and hunger; they gnaw the dry ground in desolate wastelands.
5My body is clothed with worms and scabs; my skin cracks and festers.
5Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
14They wandered blindly through the streets, defiled by blood, so that no one dared to touch their garments.
22Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
6From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, only wounds, bruises, and raw sores. They have not been tended, or bandaged, or softened with oil.
7Your land is desolate, your cities are burned with fire; in your presence, foreigners devour your fields. It is desolate, as if overthrown by strangers.
14Behold, they are like stubble; fire consumes them. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coal for warming oneself, nor fire to sit before.
7It has laid waste my vine and ruined my fig tree. It has stripped off their bark and thrown it away; their branches are made white.
12Your memorable sayings are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
14They encounter darkness by day and grope in the noonday as if it were night.
17'In this way, they will lack bread and water, and they will be appalled at one another and waste away because of their iniquity.'
10They go about naked without clothing, and they carry sheaves while hungry.
11They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
23He makes the deep boil like a pot; he stirs up the sea like a boiling ointment.
30They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes.
7As one plows the earth and breaks it apart, so are our bones scattered at the mouth of Sheol.
23Let their table before them become a snare, and their security a trap.
20From morning to evening they are broken to pieces; without anyone noticing, they perish forever.
8You have bound me up as a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
14Their soul dies in their youth, and their life ends among the unclean.
16Their quiver is like an open grave; all of them are mighty warriors.
9Foreigners consume his strength, yet he does not realize it. Gray hairs are sprinkled on him, but he does not notice.