Leviticus 15:18
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be uncan until the even.
The woman also with whom a man lies with seed of emission, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
And yf a woma lye with soche a whone, they shall wash the selues with water and be vncleane vntyll even.
A woman, by whom soch one lyeth, shall bathe hir self wt water, and be vncleane vntyll the euen.
If he that hath an issue of seede, do lie with a woman, they shall both wash themselues with water, and be vncleane vntill the euen.
And if he yt hath such an issue of seede, do lye with a woman, they shall both washe them selues with water, and be vncleane vntyll the euen.
The woman also with whom man shall lie [with] seed of copulation, they shall [both] bathe [themselves] in water, and be unclean until the even.
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
`And a woman with whom a man lieth with seed of copulation, they also have bathed with water, and been unclean till the evening.
The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
And if a man has sex relations with a woman and his seed goes out from him, the two of them will have to be bathed in water and will be unclean till evening.
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
As for a woman whom a man goes to bed with, then has a seminal emission, they must bathe in water and be unclean until evening.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, making atonement for him before the LORD for his discharge.
16If a man has an emission of semen, he must bathe his entire body with water, and he will remain unclean until evening.
17Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
19When a woman has her menstrual period, her flow of blood will make her unclean for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
20Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21Anyone who touches her bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
22Anyone who touches any object she has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
23If someone touches her bed or anything she has sat on, they will be unclean until evening.
24If a man has sexual relations with her and her menstrual flow touches him, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will also be unclean.
25If a woman has a discharge of blood for many days outside of her menstrual period, or if the discharge continues beyond her period, she will be unclean as during her menstruation for as long as the discharge lasts.
26Any bed she lies on during her discharge will be like her bed during menstruation; any object she sits on will be unclean as during her menstrual impurity.
27Anyone who touches them will be unclean. They must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
28When she is cleansed from her discharge, she must count seven days, and after that she will be clean.
2Speak to the Israelites and tell them: If any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
3This is how his uncleanness will be identified in regard to his discharge: whether his body allows his discharge to flow or whether it blocks it, it is uncleanness.
4Any bed on which the man with the discharge lies will be unclean, and any object on which he sits will also be unclean.
5Anyone who touches his bed must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
6Anyone who sits on an object that the man with the discharge has sat on must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
7Anyone who touches the body of the man with the discharge must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
8If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
9Any saddle or seat on which the man with the discharge rides will be unclean.
10Anyone who touches anything that was under him will be unclean until evening. Anyone who carries these items must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
11Anyone touched by the man with the discharge who has not washed his hands must wash their clothes, bathe in water, and will remain unclean until evening.
12Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, and any wooden object must be rinsed with water.
13When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
18If a man lies with a woman during her menstrual impurity and uncovers her nakedness, he has exposed her source of blood, and she has uncovered the source of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
31You must warn the Israelites about their impurity, so they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
32This is the law concerning the man with a discharge and anyone who has an emission of semen that makes him unclean.
33It also applies to a woman during her menstrual period, to anyone—male or female—with a discharge, and to a man who lies with a woman who is unclean.
19Do not approach a woman to have sexual relations with her during the uncleanness of her monthly period.
20Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
7Afterward, the priest must wash his clothes and bathe his body in water. Then he may enter the camp, but he shall remain unclean until evening.
8The one who burns the heifer must also wash his clothes and bathe his body in water, and he shall remain unclean until evening.
19The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. Then the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
20But if someone is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
21This shall be a permanent statute for them. The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and anyone who touches the water of purification will remain unclean until evening.
22Anything that the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will remain unclean until evening.
5or touches any unclean crawling creature that makes him unclean, or any person who makes him unclean by whatever means—
6the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat any of the holy things unless he has bathed in water.
28But if the woman has not defiled herself and is clean, she will be cleared of guilt and will be able to conceive children.
2Speak to the Israelites and tell them: When a woman becomes pregnant and gives birth to a male child, she will be unclean for seven days, as in the days of her menstruation.
20If a man has sexual relations with a woman who is a slave designated for another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be an inquiry, but they are not to be put to death because she had not been freed.
3Send both men and women away; send them outside the camp so that they do not defile their camp, where I dwell among them.
25Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening.
13and another man has sexual relations with her secretly, and it is hidden from her husband, and she is not caught but has become defiled, even though there is no witness against her,
28Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening. These animals are unclean to you.
15Anyone, whether native or foreigner, who eats an animal that died naturally or was torn by wild animals must wash their clothes, bathe in water, and they will remain unclean until evening. Then they will be clean.
16But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will bear their guilt.
32Any object upon which one of their dead bodies falls will be unclean, whether it is made of wood, cloth, leather, or sackcloth. Whatever is used to do work must be put into water; it will remain unclean until the evening, then it will be clean.
24Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.