Leviticus 19:29
Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will become filled with wickedness.
Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will become filled with wickedness.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; st the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Do not prostitute your daughter, to cause her to become a whore; lest the land become full of whoredom, and the land become full of wickedness.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Thou shalt not pollute thi doughter, that thou woldest maintene her to be an whoore: lest the lade fall to whoredome, ad waxe ful of wekednesse.
Thou shalt not holde thy doughter to whordome, that the londe fall not to whordome, and waxe full of wickednesse.
Thou shalt not make thy daughter common, to cause her to be a whore, least the lande also fall to whoredome, and the lande bee full of wickednesse.
Thou shalt not make thy daughter common, that thou wouldest cause her to be an whore, lest the lande also fall to whoredome, and become ful of wickednesse.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
`Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Do not make your daughter common by letting her become a loose woman, for fear that the land may become full of shame.
"'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you, and you will eat from their sacrifices.
16And when you take some of their daughters as wives for your sons, their daughters will lead your sons to prostitute themselves to their gods.
9If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she profanes her father and must be burned with fire.
17Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover their nakedness; they are her close relatives. That is wickedness.
18Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19Do not approach a woman to have sexual relations with her during the uncleanness of her monthly period.
20Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
21Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
17Let him live among you wherever he chooses, in whichever town he prefers. Do not oppress him.
18There shall be no cult prostitute among the daughters of Israel, nor shall there be a cult prostitute or sacred male among the sons of Israel.
6No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7Do not dishonor your father by uncovering your mother’s nakedness. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
8Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
9Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether born in the same household or elsewhere.
10Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would dishonor yourself.
11Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
14Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you must not uncover her nakedness.
30Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
13They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oaks, poplars, and terebinths, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
14I will not punish your daughters when they commit fornication, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men themselves go aside with harlots and sacrifice with temple prostitutes, and a people without understanding will come to ruin.
15Though you, Israel, play the harlot, let not Judah become guilty. Do not go to Gilgal, do not go up to Beth Aven, and do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
12So now, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek their peace or prosperity forever, so that you may be strong, eat the good things of the land, and leave it to your children as an inheritance forever.
3Do not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
28Do not make cuts on your body for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
10In you, they have dishonored their fathers' nakedness; they have violated women during their impurity.
11One man commits an abomination with his neighbor’s wife, another defiles his daughter-in-law with wickedness, and another violates his sister, his father’s daughter.
9When you enter the land that the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable practices of those nations.
19Keep my decrees. Do not mate different kinds of animals. Do not plant your field with different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two kinds of material.
20If a man has sexual relations with a woman who is a slave designated for another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be an inquiry, but they are not to be put to death because she had not been freed.
2You are not to marry or have sons or daughters in this place.
3For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this place, as well as their mothers who bear them and their fathers who father them in this land:
48So I will put an end to lewdness in the land, so that all women may be warned and refrain from imitating your immoral ways.
24Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
35Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD.
36This is what the Lord GOD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and the blood of your children you gave to them,
30So keep my charge not to practice any of the abominable customs that were done before you, so you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.
15He must not defile his descendants among his people, because I am the LORD who sanctifies him.
31You must not worship the Lord your God in their way, because they practice for their gods every abomination that the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
2Lift up your eyes to the barren heights and see. Where have you not been violated? By the roads you sat waiting for lovers, like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
16If he annuls them after he hears of them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.
27For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled.
30Therefore, say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their detestable things?'
27So I will put an end to your lewdness and your prostitution, which you brought from the land of Egypt. You will not look longingly at them again or remember Egypt anymore.
4Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
19You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or your father's sister, for this would dishonor a close relative. They shall bear their iniquity.
9Lest you give your vigor to others, and your years to someone cruel;
18This is so they do not teach you to follow all the detestable practices they have done for their gods, causing you to sin against the LORD your God.
29You also multiplied your promiscuity in the land of Canaan and even with the Chaldeans, yet even with this, you were not satisfied.