Luke 15:30
But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
but assone as this thy sonne was come which hath devoured thy goodes with harlootes thou haste for his pleasure kylled ye fatted caulfe.
But now that this thy sonne is come, which deuoured his goodes with harlottes, thou hast slayne a fed calfe.
But when this thy sonne was come, which hath deuoured thy good with harlots, thou hast for his sake killed the fat calfe.
But assoone as this thy sonne was come, which hath deuoured thy goodes with harlottes, thou hast for his pleasure kylled that fat calfe.
‹But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.›
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him.
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
31The father said to him, 'Son, you are always with me, and everything I have is yours.
32But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'
9And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.'
10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
11Then He said, 'There was a man who had two sons.'
12The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided the property between them.
13Not long after, the younger son gathered all he had and traveled to a distant country, where he squandered his wealth in reckless living.
14After he had spent everything, a severe famine arose throughout that country, and he began to be in need.
15So he went and attached himself to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.
16He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.
17But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have more than enough bread, but here I am dying from hunger!
18I will rise up and go to my father and say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you.
19I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.’
20And he rose up and went to his father. But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran, embraced him, and kissed him.
21The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.'
22But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.
23Bring the fattened calf and kill it. Let us eat and celebrate!
24For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to celebrate.
25Meanwhile, the older son was in the field. As he came and drew near the house, he heard music and dancing.
26So he called one of the servants and asked what these things were about.
27He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'
28But he became angry and refused to go in. So his father came out and pleaded with him.
29But he answered his father, 'Look, all these years I have served you and never disobeyed your command, yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.
3So He told them this parable, saying:
4What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
5And when he finds it, he joyfully places it on his shoulders.
6And coming home, he calls together his friends and neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.'
28What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
37Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
38But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!'
18While he was still speaking, yet another messenger came and said, 'Your sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother,
15When he returned, having received the kingdom, he ordered the servants to whom he had given the money to be called to him, so he could find out what they had gained by doing business.
1Jesus also said to His disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this manager was wasting his possessions.
2So he called him and said, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be manager.'
31Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
5You have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
6Finally, he had one left: a beloved son. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
7But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
7Which of you, having a servant plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’?
8Instead, won't he say to him, ‘Prepare my dinner, make yourself ready and serve me while I eat and drink; after that, you may eat and drink’?
20They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not listen to us. He is a glutton and a drunkard.’
4Again, he sent other servants, saying, 'Tell those who are invited: Look, I have prepared my banquet; my oxen and fattened animals have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.'
5So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?'
34'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
18Jacob went to his father and said, 'My father.' And Isaac said, 'Here I am. Who are you, my son?'
30And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
32Then the master summoned the servant and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me to.'
25But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, and you are in agony.'
20A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
27Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return, I would have received it back with interest.