Deuteronomy 21:20
They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not listen to us. He is a glutton and a drunkard.’
They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not listen to us. He is a glutton and a drunkard.’
And they shall say unto the elrs of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
And they shall say to the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.
And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
ad saye vnto the elders of the citie. This oure sonne is stoburne and disobedient and will not herken vnto oure voyce, he is a ryoter and a dronkarde.
and saye vnto the Elders of the cite: This oure sonne is stobburne and dishobediet, and herkeneth not vnto oure voyce, and is a ryoter and a dronkarde.
And shall say vnto the Elders of his citie, This our sonne is stubburne and disobedient, and he wil not obey our admonition: he is a ryotour, and a drunkard.
And say vnto the elders of the citie: This our sonne is stubburne and disobedient, and wyll not hearken vnto our voyce, he is a rioter & a drunkarde.
And they shall say unto the elders of his city, This our son [is] stubborn and rebellious, he will not obey our voice; [he is] a glutton, and a drunkard.
and they shall tell the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;
and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
And say to them, This son of ours is hard-hearted and uncontrolled, he will not give attention to us; he gives himself up to pleasure and strong drink.
and they shall tell the elders of his city, "This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard."
They must declare to the elders of his city,“Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say– he is a glutton and drunkard.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father or mother, and they discipline him but he will not listen to them,
19his father and mother are to take hold of him and bring him to the elders at the gate of his city.
21Then all the men of his city shall stone him to death. You must purge the evil from among you, and all Israel will hear of it and be afraid.
19Listen, my son, and be wise, and guide your heart on the right path.
20Do not be among heavy drinkers of wine or gluttons of meat.
21For the drunkard and the glutton will become poor, and drowsiness will clothe them in rags.
22Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
5Indeed, because wine betrays, and an arrogant man is restless, enlarging his appetite like Sheol and never satisfied, he gathers all the nations to himself and collects all peoples as his own.
25A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
20A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
26Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
13Not long after, the younger son gathered all he had and traveled to a distant country, where he squandered his wealth in reckless living.
15Anyone who strikes his father or mother shall surely be put to death.
30But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
21The one who fathers a fool brings grief; the father of a senseless child has no joy.
7But these also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused by wine, they stagger because of strong drink—they err in vision, they stumble in judgment.
14Now suppose this person has a son who sees all the sins his father has committed. Though he sees them, he does not do such things:
17Anyone who curses his father or mother shall surely be put to death.
31Whether it gores a son or a daughter, the same judgment applies to him.
20Whoever curses their father or mother, their lamp will be extinguished in utter darkness.
15Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!
10Suppose he has a violent son who sheds blood or does any of these evil things,
17They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
22Woe to those who are heroes at drinking wine and valiant at mixing strong drink,
21Therefore hear this, you afflicted one, who are drunk but not with wine.
6Train a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
21The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.'
1A wise son listens to his father's instruction, but a mocker does not heed rebuke.
16Woe to you, O land, whose king is a youth and whose princes feast in the morning.
17Blessed are you, O land, whose king is the son of nobles, and whose princes eat at the proper time—for strength and not for drunkenness.
11Then He said, 'There was a man who had two sons.'
7A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons shames his father.
21then they shall bring the young woman to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones. She has committed a disgraceful act in Israel by being promiscuous while in her father’s house. You must purge the evil from among you.
18Discipline your son while there is hope, and do not desire his death.
15My son, do not walk in the way with them; keep your foot away from their paths,
12"Come," they say, "let us fetch wine and drink our fill of strong drink! Tomorrow will be like today, or even far better."
18The elders of that city shall take the man and discipline him.
11Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
5Lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.
24Whoever robs his father or mother and says, 'There is no wrong in it,' is a companion to a destroyer.
11There is a generation that curses its father and does not bless its mother.
24Whoever spares the rod hates their child, but the one who loves their child is diligent to discipline them.
16Cursed is anyone who dishonors his father or mother. Then all the people shall say, 'Amen.'
14They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
11If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
30Those who linger over wine, who go to sample mixed drinks.