Mark 15:34
And at three in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' (which means, 'My God, my God, why have You forsaken Me?').
And at three in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' (which means, 'My God, my God, why have You forsaken Me?').
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, translated, My God, my God, why have you forsaken me?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And{G2532} at the ninth{G1766} hour{G5610} Jesus{G2424} cried{G994} with a loud{G3173} voice,{G5456} Eloi,{G1682} Eloi,{G1682} lama{G2982} sabachthani?{G4518} which{G3739} is,{G2076} being interpreted,{G3177} My{G3450} God,{G2316} my{G3450} God,{G2316} why{G5101} hast thou forsaken{G1459} me?{G1519}
And{G2532} at the ninth{G1766} hour{G5610} Jesus{G2424} cried{G994}{(G5656)} with a loud{G3173} voice{G5456}, saying{G3004}{(G5723)}, Eloi{G1682}, Eloi{G1682}, lama{G2982} sabachthani{G4518}? which{G3739} is{G2076}{(G5748)}, being interpreted{G3177}{(G5746)}, My{G3450} God{G2316}, my{G3450} God{G2316}, why{G5101} hast{G1519} thou forsaken{G1459}{(G5627)} me{G3165}?
And at the nynthe houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eloi Eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my God my God why hast thou forsaken me?
And aboute ye nyenth houre Iesus cried loude, and sayde: Eli, Eli, lamma asabthani? which is interpreted: My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth houre Iesus cryed with a loude voyce, saying, Eloi, Eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the nynth houre, Iesus cryed with a loude voyce, saying: Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, yf one interprete it, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, ‹Eloi, Eloi, lama sabachthani?› which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"
and at the ninth hour Jesus cried with a great voice, saying, `Eloi, Eloi, lamma sabachthani?' which is, being interpreted, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour, Jesus said in a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, My God, my God, why are you turned away from me?
At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Around three o’clock Jesus cried out with a loud voice,“Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means,“My God, my God, why have you forsaken me?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."'
44 The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way.
45 From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land.
46 About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, 'Eli, Eli, lema sabachthani?' (which means, 'My God, My God, why have You forsaken Me?').
47 When some of those standing there heard it, they said, 'He is calling Elijah.'
1 For the director, to the tune of 'The Doe of the Morning,' a psalm of David.
2 My God, my God, why have you forsaken me? Far from saving me, from the words of my groaning.
32 'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
33 When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
35 When some of those standing nearby heard this, they said, 'Look, He’s calling Elijah!'
36 Someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and offered it to Him to drink, saying, 'Leave Him alone; let’s see if Elijah comes to take Him down.'
37 But Jesus let out a loud cry and took His last breath.
38 Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
39 When the centurion, who was standing in front of Jesus, saw how He breathed His last, he said, 'Truly this man was the Son of God!'
23 They offered Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
24 Then they nailed Him to the cross. They divided His garments by casting lots to decide what each one would take.
25 It was nine in the morning when they crucified Him.
26 The inscription of the charge written against Him read: 'The King of the Jews.'
44 It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
45 The sun was darkened, and the curtain of the temple was torn in two.
46 Then Jesus called out with a loud voice, 'Father, into Your hands I commit My spirit.' And when He had said this, He breathed His last.
11 They say, 'God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will deliver him.'
28 In this way, the Scripture was fulfilled that says, 'He was numbered with the transgressors.'
29 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
30 'save Yourself by coming down from the cross!'
30 When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished." Then he bowed his head and gave up his spirit.
14 But I, LORD, cry to you for help; in the morning, my prayer comes before you.
34 He said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch."
35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 "Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!'
41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,
50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up His spirit.
34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots.
35 The people stood watching, and the rulers even mocked Him, saying, 'He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.'
13 They shouted back, 'Crucify Him!'
14 Pilate asked them, 'Why? What wrong has He done?' But they shouted all the more, 'Crucify Him!'
14 It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. He said to the Jews, "Here is your king!"
38 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death. Stay here and keep watch with Me."
39 Going a little farther, He fell facedown and prayed, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will."
27 Now My soul is troubled. And what shall I say? 'Father, save Me from this hour'? But this is why I came to this hour.
35 When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'
2 For You are the God of my refuge; why have You rejected me? Why must I go about mourning under the oppression of my enemy?
21 Those who repay evil for good oppose me because I follow what is good.
22 Why do you pursue me as God does and are not satisfied with my flesh?
38 He cried out, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!'
39 Those who were leading the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, 'Son of David, have mercy on me!'
7 Crying out with a loud voice, he said, 'What do You want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You by God, do not torment me!'
18 I can count all my bones; people stare and gloat over me.
41 Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners.