Proverbs 6:8
yet she prepares her food in the summer and gathers her provisions at harvest.
yet she prepares her food in the summer and gathers her provisions at harvest.
ovideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
Provides her food in the summer, and gathers her food in the harvest.
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
yet in the sommer she prouideth hir meate, & gathereth hir foode together i ye haruest.
Prepareth her meat in the sommer, & gathereth her foode in haruest.
Yet in the sommer she prouideth her meate, and gathereth her foode together in the haruest.
Provideth her meat in the summer, [and] gathereth her food in the harvest.
Provides her bread in the summer, And gathers her food in the harvest.
She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
yet it would prepare its food in the summer; it gathered at the harvest what it will eat.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9How long will you lie there, sluggard? When will you get up from your sleep?
10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
13She selects wool and flax and works with eager hands.
14She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her servant girls.
16She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18She senses that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19She lays her hands to the distaff, and her fingers grasp the spindle.
5Free yourself like a gazelle from the trap, like a bird from the hand of the fowler.
6Go to the ant, you sluggard; consider her ways and be wise.
7She has no commander, no overseer or ruler,
5The one who gathers during summer is a prudent son, but the one who sleeps during harvest is a disgraceful son.
25Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer.
27She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
5Like wild donkeys in the wilderness, they go out for their work diligently seeking prey; the steppe provides food for their children.
6In the fields, they reap the fodder; they glean the vineyard of the wicked.
4The sluggard does not plow in the winter; at harvest time he looks for something, but finds nothing.
28The soil produces a crop by itself—first the blade, then the head, and then the full grain on the head.
27All creatures look to You to give them their food at the proper time.
28When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
7with which the reaper does not fill his hand, nor the binder of sheaves his arms.
26Look at the birds of the sky: they do not sow, they do not reap, and they do not store away in barns. Yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they are?
31Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gates.
26The laborer’s appetite works for him; his hunger drives him on.
5Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing, and you will eat your bread to the full and live securely in your land.
6Sow your seed in the morning and do not withhold your hand in the evening, for you do not know which will prosper—whether this or that, or if both will equally thrive.
20If you say, 'What will we eat in the seventh year if we do not sow or gather our crops?'
7All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
15Laziness brings on deep sleep, and a lazy soul will go hungry.
26For a prostitute reduces you to a loaf of bread, but the wife of another man hunts a precious life.
27The lazy do not roast their game, but diligent people prize their possessions.
3For six years, you may sow your field and prune your vineyard, and gather its produce;
6The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
37They sowed fields and planted vineyards, which yielded a fruitful harvest.
15The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
16Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of your work, of what you sow in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your produce from the field.
41Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about without food?
27Prepare your work outside and get your fields ready; after that, build your house.
10For six years you are to sow your land and gather its produce.
5The hungry devour his harvest, even taking it from among thorns; the thirsty swallow his wealth.
14She leaves her eggs on the ground and lets them warm in the dust.
9He provides food for the animals and for the young ravens when they cry.
21You are to work for six days, but on the seventh day you must rest—even during the plowing season and the harvest you must rest.
12Can you rely on it to bring back your grain and gather it to your threshing floor?
23An abundance of food may come from the land of the poor, but it is sometimes swept away for lack of justice.
23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds.
23He will also send rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in broad meadows.
9Let us not grow weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
24Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds them. How much more valuable are you than birds!