Job 24:5
Like wild donkeys in the wilderness, they go out for their work diligently seeking prey; the steppe provides food for their children.
Like wild donkeys in the wilderness, they go out for their work diligently seeking prey; the steppe provides food for their children.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Behold, as wild donkeys in the desert, they go forth to their work, rising early for prey; the wilderness yields food for them and for their children.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Behold, as wild asses{H6501} in the desert{H4057} They go forth{H3318} to their work,{H6467} seeking diligently{H7836} for food;{H2964} The wilderness{H6160} [yieldeth] them bread{H3899} for their children.{H5288}
Behold, as wild asses{H6501} in the desert{H4057}, go they forth{H3318}{(H8804)} to their work{H6467}; rising betimes{H7836}{(H8764)} for a prey{H2964}: the wilderness{H6160} yieldeth food{H3899} for them and for their children{H5288}.
Beholde, the wilde asses in ye deserte go by tymes (as their maner is) to spoyle: Yee the very wildernesse ministreth foode for their children.
Behold, others as wilde asses in the wildernesse, goe forth to their businesse, and rise early for a praye: the wildernesse giueth him and his children foode.
Beholde, as wilde asses in the desert go they foorth to their worke, & ryse betimes to spoyle: Yea the very wildernesse ministreth foode for them & their children.
Behold, [as] wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness [yieldeth] food for them [and] for [their] children.
Behold, as wild donkeys in the desert, They go forth to their work, seeking diligently for food; The wilderness yields them bread for their children.
Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself -- food for young ones.
Behold, as wild asses in the desert They go forth to their work, seeking diligently for food; The wilderness `yieldeth' them bread for their children.
Behold, as wild asses in the desert They go forth to their work, seeking diligently for food; The wilderness [yieldeth] them bread for their children.
Like asses in the waste land they go out to their work, looking for food with care; from the waste land they get bread for their children.
Behold, as wild donkeys in the desert, they go forth to their work, seeking diligently for food. The wilderness yields them bread for their children.
Like wild donkeys in the wilderness, they go out to their labor seeking diligently for food; the arid rift valley provides food for them and for their children.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6 In the fields, they reap the fodder; they glean the vineyard of the wicked.
2 People remove landmarks; they seize flocks and pasture them.
3 They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox as security.
4 They turn the needy off the path, and the poor of the land are forced to hide together.
4 Their young grow strong, thrive in the open field, and leave, never returning to them.
5 Who set the wild donkey free? Who released the bonds of the onager?
6 I made the wilderness its home and the barren land its dwelling place.
3 They are gaunt from poverty and hunger; they gnaw the dry ground in desolate wastelands.
4 They pluck salt herbs from the bush, and the roots of broom trees are their food.
5 They are driven out from among society, and people shout at them as if they were thieves.
4 His children are far from safety; they are crushed at the gate with no one to deliver them.
5 The hungry devour his harvest, even taking it from among thorns; the thirsty swallow his wealth.
9 They snatch the orphan from the breast and take the poor as a pledge.
10 They go about naked without clothing, and they carry sheaves while hungry.
11 They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
11 They give drink to every wild animal; the wild donkeys quench their thirst.
5 Even the doe in the field abandons her newborn because there is no grass.
6 Wild donkeys stand on the barren heights, panting like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
15 They return at evening, snarling like dogs as they prowl the city.
24 You are like a wild donkey accustomed to the wilderness, sniffing the wind in her desire. Who can restrain her in her mating season? None of those seeking her will grow weary; in her month, they will find her.
6 An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lions, lionesses, adders, and flying serpents, they carry their wealth on donkeys’ backs and their treasures on the humps of camels to a people who will not help them.
3 Even jackals offer their breasts to nurse their young; but the daughter of my people has become cruel, like ostriches in the wilderness.
4 The tongue of the nursing infant clings to the roof of its mouth because of thirst. The children beg for bread, but no one gives it to them.
29 Their roar is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey and carry it off, with no one to rescue it.
24 The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
4 They wandered in the wilderness, in a desolate place; they found no way to a city where they could settle.
34 and poverty will come upon you like a robber and need like an armed man.
9 We risk our lives to bring in our bread because of the sword in the wilderness.
10 May his children wander and beg, seeking food far from their ruined homes.
18 How the cattle groan! The herds of livestock wander in confusion because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
5 Does a wild donkey bray when it has grass? Or does an ox low over its fodder?
22 The sun rises, and they withdraw and lie down in their dens.
8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than evening wolves. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour.
9 They all come for violence; their faces are set to advance. They gather captives like sand.
19 Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the wilderness.
7 Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.
15 She forgets that a foot may crush them or a wild animal may trample them.
5 'Those who were full hire themselves out for bread, but those who were hungry are hungry no more. The barren woman has borne seven children, but she who has many sons languishes.'
8 They were like well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
11 They release their young like a flock, and their children skip about.
16 In the darkness, they break into houses, but by day, they shut themselves in; they do not know the light.
20 Blessed are you who sow beside all waters, letting the oxen and the donkey roam freely.
9 All you wild animals of the field, come and devour, all you creatures of the forest.
40 when they crouch in their dens or lie in wait in the thicket?
17 They will consume your harvest and your bread, devour your sons and daughters, eat your flocks and herds, and consume your vines and fig trees. With the sword, they will destroy your fortified cities in which you trust.
24 Wasted by famine, consumed by burning heat and bitter destruction, I will send against them the teeth of wild animals and the venom of creatures that crawl in the dust.
8 yet she prepares her food in the summer and gathers her provisions at harvest.
23 He wanders about for food, asking, 'Where is it?' He knows that the day of darkness is ready at hand.
14 There is a generation whose teeth are swords and whose jaws are knives, devouring the poor from the earth and the needy from among mankind.
3 Before them, fire devours; behind them, flames blaze. The land before them is like the Garden of Eden, but behind them, it is a desolate wilderness—nothing escapes them.