Psalms 31:11
My life is consumed with grief and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones are wasting away.
My life is consumed with grief and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones are wasting away.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintances: those who saw me outside fled from me.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
My life is waxen olde with heuynesse, and my yeares wt mournynge.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
I became a reprofe among al mine enemies, but especially among my neighbours: and they of mine acquaintaunce were afraide of me, and they that dyd see me without, conueyed them selues quickly fro me.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled by my suffering– those who know me are horrified by my condition; those who see me in the street run away from me.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12I am a disgrace among all my enemies, and even more to my neighbors—a dread to my acquaintances; those who see me on the street flee from me.
13I am forgotten like someone dead and gone; I have become like a broken vessel.
18Even little children despise me; when I rise, they speak against me.
19All my close friends abhor me, and those I loved have turned against me.
10Be gracious to me, O LORD, for I am in distress. My eyes grow weak with sorrow, as do my soul and my body.
10I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
11But the LORD is with me like a mighty warrior; therefore, my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly disgraced, their dishonor will never be forgotten.
13He has driven my brothers far from me, and my acquaintances have turned against me.
14My relatives have ceased to be close, and my close friends have forgotten me.
15The guests in my house and my maidservants regard me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes.
25I am an object of scorn to them; when they see me, they shake their heads.
12Destruction is in its midst; oppression and deceit do not leave its streets.
14I have become the laughingstock of all my people; their mocking song all day long.
9And now I have become their taunt; I am a byword among them.
10They detest me and keep far from me; they do not refrain from spitting in my face.
8I lie awake; I am like a lonely bird on a housetop.
6To you they cried out and were delivered; in you they trusted and were not put to shame.
7But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
41You have broken through all his walls; you have reduced his strongholds to ruins.
8Your wrath weighs heavily upon me, and you have overwhelmed me with all your waves. Selah.
11My heart throbs, my strength has left me; even the light of my eyes—it has also gone from me.
15But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; attackers I did not know came against me, ripping at me without ceasing.
8You have bound me up as a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
9His anger tears at me, and he hates me; he gnashes his teeth at me. My adversary sharpens his eyes against me.
10They gape at me with their mouths; they strike my cheeks in scorn and together they conspire against me.
6He has made me a byword among the peoples, and I have become one at whom they spit.
7My eyes have grown dim from grief, and all my limbs are like a shadow.
11His anger burns against me, and He counts me as one of His enemies.
3You have insulted me ten times now; you are not even ashamed that you mistreat me.
11I wept and fasted, but it brought reproach on me.
19Come near to my soul and redeem it; because of my enemies, ransom me.
20You know my reproach, my shame, and my disgrace; all my adversaries are before you.
10For my enemies have spoken against me; those who watch my life conspire together.
10I say to God, my rock: 'Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?'
11He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
4We have become an object of scorn to our neighbors, mocked and ridiculed by those around us.
3Pay attention to me and answer me. My thoughts are restless, and I am distraught.
21People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it. Bring the day you have announced, so they may become like me.
15You have made us a byword among the nations, a shaking of heads among the peoples.
13May my accusers perish in shame; may they be covered with scorn and disgrace who seek to harm me.
5I said, 'O LORD, have mercy on me; heal my soul, for I have sinned against you.'
7I am worn out from my groaning; all night long I drench my bed with tears and flood my couch with weeping.
52My enemies hunted me like a bird, without cause.
20My intercessors are my friends; my eye drips to God.
7When one of them comes to visit, he speaks falsely, his heart gathers wickedness, and when he goes out, he tells it to others.
7Let those who hope in you, Lord God of Hosts, not be ashamed because of me; let those who seek you, God of Israel, not be humiliated because of me.
8For I have endured insult for your sake, and shame has covered my face.
19Look at my enemies, for they are many, and they hate me with violent hatred.
22Blessed be the LORD, for he has shown his wondrous love to me in a fortified city.
34because I so feared the crowd and the contempt of clans terrified me that I kept silent and would not go outside—