Psalms 44:1
For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work You did in their days, in the times of old.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
We haue herde with or eares (o God) or fathers haue tolde vs, what thou hast done in their tyme, of olde.
To him that excelleth. A Psalme to giue instruction, committed to the sonnes of Korah. Wee haue heard with our eares, O God: our fathers haue tolde vs the workes, that thou hast done in their dayes, in the olde time:
To the chiefe musition, a wise instruction of the sonnes of Corach. We haue hearde with our eares O Lorde: our fathers haue tolde vs what workes thou hast done in their daies in the olde tyme.
¶ To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.
To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
[For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil]. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
<To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
For the music director; by the Korahites, a well-written song. O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3Things we have heard and known, which our ancestors have told us.
4We will not hide them from their children, but will tell the next generation the praises of the Lord, His strength, and the wonders He has done.
5He established a testimony in Jacob and set a law in Israel, which He commanded our ancestors to teach their children,
6so that the next generation would know them—children yet to be born—and in turn they would rise and tell their children,
2O God, we have heard with our ears; our ancestors have recounted to us the deeds You performed in their days, in the times of old.
7Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
4Yet you are holy, enthroned upon the praises of Israel.
2Hear this, you elders, and listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days or in the days of your ancestors?
3Tell it to your children, and let your children tell their children, and their children to another generation.
9You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea.
32Ask now about the days that are past, from the day that God created humanity on the earth, and from one end of the heavens to the other: Has anything so great as this ever happened, or has anything like it been heard of?
1A prayer of Moses, the man of God: Lord, you have been our dwelling place through all generations.
17God, you have taught me from my youth, and to this day I declare your wondrous works.
17This is from the taunts of those who insult and revile, from the presence of the enemy and the avenger.
18All this has come upon us, yet we have not forgotten You, nor have we been false to Your covenant.
19Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from Your path.
20You have crushed us in the place of jackals and covered us with deep darkness.
20LORD, there is no one like you, and there is no God besides you, as we have heard with our own ears.
8With an east wind, You shattered the ships of Tarshish.
9As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Armies, in the city of our God—God establishes her forever. Selah.
45Our ancestors in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before them. It remained until the time of David.
20We acknowledge, LORD, our wickedness and the guilt of our ancestors; indeed, we have sinned against You.
17For the LORD our God is the one who brought us and our ancestors up out of the land of Egypt, out of the house of slavery. He performed great signs before our eyes, protected us along the entire way we traveled, and among all the peoples through whom we journeyed.
40so that they may fear You all the days they live in the land You gave to our ancestors.
4Generation after generation will praise your works and declare your mighty acts.
22Therefore you are great, O LORD God, for there is no one like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.
11'See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.'
10Both the gray-haired and the aged are among us, men much older than your father.
14Therefore, the LORD has kept the disaster in store and brought it upon us, for the LORD our God is righteous in everything He does, yet we have not obeyed His voice.
15Now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made a name for Yourself that endures to this day, we have sinned and acted wickedly.
25I say, 'My God, do not take me away in the midst of my days, your years endure through all generations.'
34Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
7Then we cried out to the LORD, the God of our ancestors, and the LORD heard our voice. He saw our suffering, our toil, and our oppression.
8So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, and with signs and wonders.
6We have sinned, just as our ancestors did; we have committed iniquity and acted wickedly.
12Yet God is my King from ancient times, working salvation in the midst of the earth.
15Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors.
7Our ancestors sinned and are no more, but we bear their punishment.
8But You have saved us from our adversaries, and You have put to shame those who hate us.
9In God we make our boast all day long, and we will give thanks to Your name forever. Selah.
8Ask the previous generation, and give thought to the findings of their ancestors;
24We did this because we feared that someday your descendants might say to ours, ‘What do you have to do with the LORD, the God of Israel?’
6Behold, we heard of it in Ephrathah; we found it in the fields of the forest.
9where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw my works.
23Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
5I remember the days of old; I meditate on all you have done; I consider the work of your hands.
5You are my King, O God; command victories for Jacob.
4You meet those who delight in doing righteousness and remember your ways. But when you were angry, we sinned; in our sins we have been for a long time. Can we still be saved?
10We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed.
15For we are strangers and temporary residents before you, as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope.