Romans 2:24
For as it is written, 'The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.'
For as it is written, 'The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.'
For the name of God is blasphemed among the Gentiles thugh you, as it is written.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, as it is written.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
For the name of god is evyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you as it is written.
For thorow you is the name of God euell spoken of amonge the Gentyles, as it is wrytten.
For ye Name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
For the name of God is euyll spoken of among the Gentiles, through you: As it is written.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it is written.
for the name of God because of you is evil spoken of among the nations, according as it hath been written.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.
For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it is written.
For just as it is written,“the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
22You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
25Circumcision indeed has value if you obey the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.
26So, if those who are uncircumcised keep the righteous requirements of the law, will their uncircumcision not be regarded as circumcision?
27The one who is not physically circumcised but keeps the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
28For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
29But a person is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter. Such a person’s praise is not from people, but from God.
7Are they not the ones who blaspheme the noble name that was invoked over you?
17Now you, if you call yourself a Jew, and rely on the law and boast in God,
12Those who want to make a good impression in the flesh are the ones compelling you to be circumcised—only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh.
14But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
9And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.'
16They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
12Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
8But you have turned aside from the way, and by your teaching have caused many to stumble. You have violated the covenant with Levi, says the Lord of Hosts.
9So I have also made you despised and humiliated before all the people, because you have not kept My ways but have shown partiality in matters of the law.
9What then? Are we any better? Not at all. For we have already charged that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
11Therefore, remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision,' which is done in the flesh by human hands—
21'They have been informed that you teach all the Jews living among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or follow our customs.'
8You have despised my holy things and profaned my Sabbaths.
1Therefore, you have no excuse, O person, whoever you are who judges. For when you judge someone else, you condemn yourself, because you practice the same things you judge others for.
2We know that God's judgment is based on truth against those who practice such things.
3Do you think this, O person who judges those who practice such things, yet does the same yourself, that you will escape God’s judgment?
24Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
10For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
16All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face.
15And speak to the Israelites, saying: If any man curses his God, he will bear the consequences of his sin.
12For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
4They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
16You are filled with shame instead of glory; drink, yes, you too, and be exposed! The cup from the LORD's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.
14For when the Gentiles, who do not have the law, by nature do the things required by the law, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
7When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in My sanctuary and profane it—My house—by offering My food, the fat, and the blood, you broke My covenant with all your abominations.
14But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'
15We are Jews by birth and not Gentile sinners,
24Since we have heard that some have gone out from us and troubled you with teachings, unsettling your minds, although we gave them no such instructions,
29So that no one may boast before him.
2And you are proud! Shouldn't you rather have mourned so that the one who has done this would be removed from among you?
9There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile.
10But glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then also for the Gentile.
27For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled.
27Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Yet in this, your fathers blasphemed me by acting treacherously against me.'
9But if you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
17If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is holy, and you are that temple.
19Therefore, my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who are turning to God.
18There is no fear of God before their eyes.
20They speak of You with evil intent; Your adversaries misuse Your name.
29Or is God the God of Jews only? Is He not also the God of Gentiles? Yes, of Gentiles too.
16Therefore, do not let what you know is good be spoken of as evil.
16But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.