Acts 26:10
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I cast my vote against them.
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I cast my vote against them.
And that is what I did in Jerusalem. I locked up many of the saints in prison, having received authority from the chief priests. And when they were condemned to death, I cast my vote against them.
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
which thinge I also dyd in Ierusalem. Where many of the sainctes I shut vp in preson and had receaved auctorite of ye hye prestes. And whe they were put to deeth I gave the sentence.
which I dyd at Ierusalem, whan I shut vp many sayntes in preson, whervpon I receaued auctorite of ye hye prestes. And wha they shulde be put to death, I broughte the sentence.
Which thing I also did in Hierusalem: for many of the Saints I shut vp in prison, hauing receiued authoritie of the hie Priests, and when they were put to death, I gaue my sentence.
Which thyng I also dyd in Hierusalem. And many of the Saintes dyd I shut vp in pryson, hauyng receaued aucthoritie of the hye priestes: And when they were put to death, I gaue the sentence.
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against [them].
This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,
And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
And this I did in Jerusalem: and numbers of the saints I put in prison, having had authority given to me from the chief priests, and when they were put to death, I gave my decision against them.
This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.
And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were sentenced to death.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11And I punished them often in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even to foreign cities.
12Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
13At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining around me and those who journeyed with me.
14And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why do you persecute me? it is hard for you to kick against the pricks.
15And I said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus whom you persecute.
9I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
3I am indeed a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of our fathers, and was zealous toward God, as you all are today.
4And I persecuted this way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.
5As also the high priest bears me witness, and all the council of the elders, from whom I also received letters to the brothers, and went to Damascus to bring those who were there bound to Jerusalem, to be punished.
6And it happened, that as I made my journey and was near Damascus around noon, suddenly a great light from heaven shone around me.
7And I fell to the ground and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute me?
8And I answered, Who are you, Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.
9And those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they did not hear the voice of him who spoke to me.
10And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told to you everything that is appointed for you to do.
11And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
17And it happened, when I returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I was in a trance,
18And saw him saying to me, Make haste and get quickly out of Jerusalem, for they will not receive your testimony concerning me.
19And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.
20And when the blood of your martyr Stephen was shed, I also was standing by, consenting to his death, and kept the clothes of those who killed him.
21And he said to me, Depart, for I will send you far away to the Gentiles.
13For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
14And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
21For these causes the Jews caught me in the temple, and attempted to kill me.
1And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
2And requested letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
13Then Ananias answered, Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints in Jerusalem:
14And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.
4My manner of life from my youth, which was at the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews know;
5Who knew me from the beginning, if they would testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
15about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a judgment against him.
14But this I confess to you, that according to the Way which they call a sect, so I worship the God of my fathers, believing all things written in the law and in the prophets:
21But all who heard him were amazed, and said, Isn't this he who destroyed those who called on this name in Jerusalem, and has come here for that purpose, that he might bring them bound to the chief priests?
6Regarding zeal, persecuting the church; concerning the righteousness in the law, blameless.
22And I was unknown by face to the churches of Judea which are in Christ.
23But they were only hearing, 'He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy.'
13Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
3As for Saul, he ravaged the church, entering every house and dragging off men and women, committing them to prison.
1And Saul approved of his death. And at that time a great persecution arose against the church in Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
9For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
23And after many days were completed, the Jews conspired to kill him:
4And he fell to the ground and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why do you persecute me?
20Or else let those who are here say, if they found any wrongdoing in me, while I stood before the council,
21Except it be for this one statement, that I cried standing among them, Regarding the resurrection of the dead I am questioned by you this day.
57Then they cried out with a loud voice, stopped their ears, and ran at him with one accord,
58And cast him out of the city and stoned him, and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
29I found him to be accused over questions about their law, but had nothing charged against him deserving death or imprisonment.
30And when it was disclosed to me that a plot was about to be executed against the man, I sent him immediately to you, having also commanded his accusers to state their case before you. Farewell.
32In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;
17After three days, Paul called the leaders of the Jews together. When they had come together, he said to them, Men and brethren, though I have done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
5And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers to mistreat and stone them,