Isaiah 57:10
You are wearied by the length of your way; yet you did not say, There is no hope: you have found the life of your hand; therefore you were not grieved.
You are wearied by the length of your way; yet you did not say, There is no hope: you have found the life of your hand; therefore you were not grieved.
You wearied yourself with your many ways, but you did not say, ‘It’s hopeless.’ You found renewal of your strength, and so you did not grow faint.
Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.
Thou hast had trouble for ye multitude of thyne owne wayes, yet saydest thou neuer: I wil leaue of. Thou thinkest to haue life (or health) of thy self, and therfore thou beleuest not that thou art sick.
Thou weariedst thy selfe in thy manifolde iourneys, yet saydest thou not, There is no hope: thou hast found life by thine hand, therefore thou wast not grieued.
Thou art weerie for the multitude of thyne owne wayes, yet saydest thou neuer, there is no hope: Thou hast had the life that thy handes wrought, and therefore thou art carelesse.
Thou art wearied in the greatness of thy way; [yet] saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
You were wearied with the length of your way; yet you didn't say, It is in vain: you found a reviving of your strength; therefore you weren't faint.
In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, `It is desperate.' The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.
Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.
Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.
You were tired with your long journeys; but you did not say, There is no hope: you got new strength, and so you were not feeble.
You were wearied with the length of your way; yet you didn't say, 'It is in vain.' You found a reviving of your strength; therefore you weren't faint.
Because of the long distance you must travel, you get tired, but you do not say,‘I give up.’ You get renewed energy, so you don’t collapse.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9And you went to the king with ointment, and increased your perfumes, and sent your messengers far off, and debased yourself even unto hell.
11And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
25Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved foreign gods, and after them I will go.
5But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
6Is not this your fear, your confidence, your hope, and the integrity of your ways?
7And you said, 'I shall be a lady forever,' so that you did not lay these things to heart, nor remember their end.
13There is no one to plead your cause, that you may be bound up; you have no healing medicines.
14All your lovers have forgotten you; they do not seek you; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of your iniquity; because your sins have increased.
15Why do you cry over your affliction? Your sorrow is incurable because of the multitude of your iniquity: because your sins have increased, I have done these things to you.
10For you have trusted in your wickedness; you have said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have perverted you; and you have said in your heart, 'I am, and there is none else besides me.'
22But you have not called upon Me, O Jacob; but you have been weary of Me, O Israel.
18Your way and your deeds have procured these things for you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reaches to your heart.
17Have you not brought this upon yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you in the way?
22And if you say in your heart, Why have these things come upon me? For the greatness of your iniquity your skirts are uncovered, and your heels made bare.
17You have moved my soul far from peace; I forgot prosperity.
18And I said, My strength and my hope perished from the LORD.
5If you have run with the footmen and they have wearied you, then how can you contend with horses? And if in the land of peace, in which you trusted, they wearied you, then how will you do in the floodplain of the Jordan?
10If you faint in the day of adversity, your strength is small.
10For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
3You said, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
15For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest you shall be saved; in quietness and confidence shall be your strength: but you would not.
11What is my strength, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life?
33Why do you beautify your way to seek love? therefore you have also taught the wicked ones your ways.
3When my spirit was overwhelmed within me, then You knew my path. In the way where I walked, they secretly laid a snare for me.
17You have wearied the LORD with your words. Yet you say, How have we wearied him? When you say, Everyone that does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them; or, Where is the God of justice?
18And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig around you, and you shall take your rest in safety.
6You have forsaken me, says the LORD, you have gone backward: therefore I will stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.
27Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
28Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, does not faint nor is weary? His understanding is unsearchable.
36Why do you go about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
37Yes, you shall go forth from him, with your hands upon your head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.
10Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of your hand.
11And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
21I spoke to you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your manner from your youth, that you obeyed not my voice.
5Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah.
5Is not your wickedness great, and your iniquities infinite?
21You have become cruel to me: with Your strong hand You oppose Yourself against me.
8O Hope of Israel, its Savior in time of trouble, why should You be as a stranger in the land, and as a traveler who turns aside to stay for a night?
13And you forget the LORD your Maker, who stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and you fear continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? And where is the fury of the oppressor?
14The captive exile hastens to be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
10You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.
7But now he has made me weary; you have made desolate all my company.
9Behold, the hope of capturing him is vain; will not one be cast down even at the sight of him?
7Yet you have not listened to Me, says the LORD; that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own harm.
30And when you are ruined, what will you do? Though you clothe yourself with crimson, though you adorn yourself with ornaments of gold, though you paint your face, in vain shall you make yourself beautiful; your lovers will despise you, they will seek your life.
30How weak is your heart, says the Lord GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious, whorish woman;
9Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished? For pangs have taken you like a woman in labor.
9O Israel, you have destroyed yourself; but in me is your help.
66And your life shall hang in doubt before you; and you shall fear day and night, and shall have no assurance of your life:
23And it came to pass after all your wickedness, (woe, woe unto you! says the Lord GOD;)