Matthew 17:23
And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceedingly sorry.
And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceedingly sorry.
'They will kill Him, and on the third day He will be raised to life.' And the disciples were deeply grieved.
And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
and they shall kill him and the thyrd daye he shall ryse agayne. And they sorowed greatly.
and they shal kyll him, and the thirde daye shal he aryse agayne. And they were very sory.
And they shall kill him, but the thirde day shall he rise againe: and they were very sorie.
And they shall kyll hym, & the thyrde day shall he ryse agayne: And they were exceadyng sory.
‹And they shall kill him, and the third day he shall be raised again.› And they were exceeding sorry.
and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry.
and they shall kill him, and the third day he shall rise,' and they were exceeding sorry.
and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
And they will put him to death, and the third day he will come again from the dead. And they were very sad.
and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry.
They will kill him, and on the third day he will be raised.” And they became greatly distressed.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and insulted, and spit upon:
33And they shall scourge him, and put him to death: and on the third day he shall rise again.
34And they understood none of these things: and this saying was hidden from them, nor did they know the things which were spoken.
31For he taught his disciples and said to them, The Son of Man is being delivered into the hands of men, and they will kill him; and after he is killed, he will rise the third day.
32But they did not understand this saying and were afraid to ask him.
32And they were on the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things would happen to him,
33Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of Man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:
34And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit on him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
7Saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and rise again on the third day.
8And they remembered his words,
22And while they remained in Galilee, Jesus said to them, The Son of Man shall be betrayed into the hands of men:
17And Jesus, going up to Jerusalem, took the twelve disciples aside on the way, and said to them,
18Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of Man shall be betrayed to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to death,
19And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
21From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.
22Saying, The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day.
30And he charged them that they should tell no one about him.
31And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
46And said to them, Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day:
33And he took with him Peter and James and John, and began to be distressed and deeply troubled.
34And he said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death; stay here and watch.
37And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very distressed.
38Then he said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death: stay here, and watch with me.
41And he came the third time and said to them, Sleep now and take your rest; it is enough, the hour has come; behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
42Rise up, let us go; behold, he who betrays me is at hand.
9And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
10And they kept that saying with themselves, questioning one another what the rising from the dead could mean.
20And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and crucified him.
21But we had hoped that it was he who was going to redeem Israel: and besides all this, today is the third day since these things happened.
63Saying, Sir, we remember that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
30But God raised him from the dead:
2You know that after two days is the feast of the Passover, and the Son of Man is betrayed to be crucified.
32But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
7But go your way, tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee; there you will see him, as he said to you.
29And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days,
9For as yet they did not know the scripture, that he must rise again from the dead.
9And as they came down from the mountain, Jesus instructed them, saying, Tell the vision to no one, until the Son of Man is risen again from the dead.
22And truly the Son of Man goes as it has been determined: but woe to that man by whom he is betrayed!
23And they began to question among themselves, which of them it might be that would do this thing.
45And when he rose from prayer, and came to his disciples, he found them sleeping from sorrow,
5And they were glad, and agreed to give him money.
24And when they came to Capernaum, those who collected tribute money came to Peter, and said, Does your master not pay tribute?
28But after I am risen, I will go before you to Galilee.
21The Son of Man indeed goes, as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed; good were it for that man if he had never been born.
21But they cried, saying, Crucify Him, crucify Him.
3And they said among themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?
7And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goes before you into Galilee; there you shall see him: lo, I have told you.
44Let these sayings sink into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.
21When Jesus had said these things, he was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you, that one of you will betray me.
17And he said to them, What are these things you are discussing with each other as you walk, and are sad?