Verse 4

And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord fra menneskelig visdom, men i beviset av Ånden og kraft.

  • NT, oversatt fra gresk

    Min tale og mitt budskap var ikke basert på overbevisende ord fra menneskelig visdom, men på bevis av den Hellige Ånd og kraft:

  • Norsk King James

    Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord fra menneskers visdom, men i Åndens kraft:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og min tale og forkynnelse skjedde ikke med menneskelig visdoms overbevisende ord, men i Åndens og kraftens bevis.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og min tale og min preken var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i demonstrasjon av Ånden og av kraft:

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men med bevis i Ånden og kraften,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og min tale og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i demonstrasjon av Ånden og kraft.

  • o3-mini KJV Norsk

    Min tale og forkynnelse var ikke basert på lokkende ord fra menneskelig visdom, men på å vise frem Åndens kraft og makt.

  • gpt4.5-preview

    Og min tale og min forkynnelse bestod ikke av overtalende ord fra menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens bevis,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og min tale og min forkynnelse bestod ikke av overtalende ord fra menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens bevis,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og min tale og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men med Åndens og kraftens bevis.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.2.4", "source": "Καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις, ἀλλʼ ἐν ἀποδείξει Πνεύματος καὶ δυνάμεως:", "text": "And the *logos* of me and the *kērygma* of me not in *peithois* *anthrōpinēs* *sophias* *logois*, but in *apodeixei* of *Pneumatos* and *dynameōs*:", "grammar": { "*logos*": "nominative masculine singular - word/message", "*kērygma*": "nominative neuter singular - proclamation/preaching", "*peithois*": "dative masculine plural adjective - persuasive", "*anthrōpinēs*": "genitive feminine singular adjective - human/of human origin", "*sophias*": "genitive feminine singular - of wisdom", "*logois*": "dative masculine plural - words/speeches", "*apodeixei*": "dative feminine singular - demonstration/proof", "*Pneumatos*": "genitive neuter singular - of Spirit", "*dynameōs*": "genitive feminine singular - of power" }, "variants": { "*logos*": "word/message/speech/account", "*kērygma*": "proclamation/preaching/message", "*peithois*": "persuasive/enticing/plausible", "*anthrōpinēs*": "human/belonging to humans", "*sophias*": "wisdom/skill/intelligence", "*apodeixei*": "demonstration/proof/showing forth", "*Pneumatos*": "Spirit/breath/wind", "*dynameōs*": "power/might/strength/ability" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men med Åndens og kraftens bevis.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og mit Ord og min Prædiken (skede) ikke i menneskelig Viisdoms overtalende Ord, men i Aands og Krafts Beviisning,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

  • KJV 1769 norsk

    Og min tale og forkynnelse kom ikke med overtalende ord fra menneskelig visdom, men i åndens og kraftens demonstrasjon.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Min tale og min forkynnelse var ikke med overbevisende ord av menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og mitt ord og min forkynnelse var ikke med overtalende ord av menneskelig visdom, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Min tale og min forkynnelse var ikke i overtalende visdomsord, men i Åndens og kraftens demonstrasjon,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Min forkynnelse var ikke med visdomsord som overbeviser, men med klarhet ved Åndens kraft,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And my wordes and my preachinge were not with entysynge wordes of manes wysdome: but in shewinge of ye sprete and of power

  • Coverdale Bible (1535)

    and my worde and my preachinge was not with entysinge wordes of mans wyssdome, but in shewinge of the sprete and of power:

  • Geneva Bible (1560)

    Neither stoode my woorde, and my preaching in the entising speech of mans wisdom, but in plaine euidence of the Spirite and of power,

  • Bishops' Bible (1568)

    And my wordes and my preachyng was not with entysing wordes of mans wisedome, but in shewyng of the spirite, and of power:

  • Authorized King James Version (1611)

    And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

  • Webster's Bible (1833)

    My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --

  • American Standard Version (1901)

    And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

  • Bible in Basic English (1941)

    And in my preaching there were no honeyed words of wisdom, but I was dependent on the power of the Spirit to make it clear to you:

  • World English Bible (2000)

    My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

  • NET Bible® (New English Translation)

    My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,

Referenced Verses

  • Rom 15:19 : 19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
  • 1 Cor 1:17 : 17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with the wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
  • 1 Cor 2:13 : 13 These things we also speak, not in words which man's wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.
  • 1 Cor 4:20 : 20 For the kingdom of God is not in word but in power.
  • 1 Cor 2:1 : 1 And I, brothers, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
  • 1 Thess 1:5 : 5 For our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in full conviction; as you know what kind of men we were among you for your sake.
  • 2 Pet 1:16 : 16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
  • 2 Pet 2:18 : 18 For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through wantonness, those who have barely escaped from those who live in error.
  • 1 Pet 1:12 : 12 To them it was revealed that not to themselves, but to us they were ministering the things which have now been reported to you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into.
  • Rom 16:18 : 18 For such persons do not serve our Lord Jesus Christ, but their own appetites; and by smooth talk and flattering words deceive the hearts of the innocent.
  • Gal 1:10 : 10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a servant of Christ.
  • Col 2:4 : 4 And this I say, lest anyone should beguile you with enticing words.
  • Judg 14:15 : 15 And it came to pass on the seventh day, that they said to Samson's wife, Entice your husband to tell us the riddle, lest we burn you and your father's house with fire. Have you called us to impoverish us? Is it not so?
  • Judg 16:5 : 5 And the lords of the Philistines came to her and said, "Entice him, and find out where his great strength lies, and by what means we may overpower him, so that we may bind him and afflict him. Every one of us will give you eleven hundred pieces of silver."
  • 2 Sam 14:17-20 : 17 Then your maidservant said, The word of my lord the king shall now be comforting: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD your God will be with you. 18 Then the king answered and said to the woman, Do not hide from me, I pray you, the thing that I shall ask you. And the woman said, Let my lord the king now speak. 19 And the king said, Is not the hand of Joab with you in all this? And the woman answered and said, As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken: for your servant Joab, he commanded me, and he put all these words in the mouth of your maidservant: 20 To change the appearance of things your servant Joab has done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
  • 2 Sam 15:2-6 : 2 And Absalom rose up early and stood beside the way of the gate, and it was so, that when any man who had a controversy came to the king for judgment, Absalom called to him, and said, Of what city are you? And he said, Your servant is of one of the tribes of Israel. 3 And Absalom said to him, See, your matters are good and right; but there is no man appointed by the king to hear you. 4 Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and I would grant him justice! 5 And it was so, that when any man came near to him to do obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him. 6 And Absalom did this to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
  • 1 Kgs 22:13-14 : 13 And the messenger that was gone to call Micaiah spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one accord: let your word, I beg you, be like the word of one of them, and speak what is good. 14 And Micaiah said, As the Lord lives, what the Lord says to me, that will I speak.
  • 2 Chr 18:19-21 : 19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying in this manner, and another saying in that manner. 20 Then a spirit came forward, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, How? 21 And he said, I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, You shall entice him, and you shall also prevail; go out, and do so.
  • Prov 7:21 : 21 With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she prevailed over him.
  • Prov 20:19 : 19 He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore, do not associate with one who flatters with his lips.
  • Jer 20:10 : 10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, they say, and we will report it. All my familiar friends watched for my faltering, saying, Perhaps he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • Ezek 13:6 : 6 They have seen falsehood and lying divination, saying, 'The LORD says'; but the LORD has not sent them. And they have made others to hope that they would confirm the word.
  • Ezek 13:10-11 : 10 Because, indeed, they have seduced my people, saying, 'Peace,' when there was no peace; and one builds up a wall, and others daub it with untempered mortar. 11 Say to those who daub it with untempered mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
  • John 16:8-9 : 8 And when he has come, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment: 9 Of sin, because they do not believe in me; 10 Of righteousness, because I go to my Father and you see me no more; 11 Of judgment, because the ruler of this world is judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth: for he will not speak on his own; but whatever he hears, he will speak: and he will show you things to come. 14 He will glorify me: for he will take of what is mine, and will show it to you. 15 All things that the Father has are mine: therefore, I said he will take of mine, and show it to you.
  • Acts 20:27 : 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
  • Acts 26:28 : 28 Then Agrippa said to Paul, You almost persuade me to become a Christian.